句子
在战争年代,人们常常弊衣箪食,生活十分艰难。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:42:05

语法结构分析

句子:“在战争年代,人们常常弊衣箪食,生活十分艰难。”

  • 主语:人们
  • 谓语:常常弊衣箪食,生活十分艰难
  • 宾语:无明确宾语,但“弊衣箪食”和“生活十分艰难”可以视为谓语的补充说明。

时态:一般现在时(描述一般情况) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 弊衣箪食:指穿着破旧的衣服,吃简单的食物,形容生活贫困。
  • 艰难:困难,不易度过。

同义词

  • 弊衣箪食:贫困、清贫、艰苦
  • 艰难:困难、艰辛、不易

反义词

  • 弊衣箪食:富裕、奢华
  • 艰难:容易、顺畅

语境理解

句子描述的是战争年代人们的生活状态,强调了生活的贫困和困难。这种描述反映了战争对普通民众生活的深远影响,以及在这种极端环境下人们的生存状态。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述或回忆战争年代的生活状况,传达了一种对过去艰难生活的感慨或反思。语气可能是沉重的,带有一定的历史感和情感色彩。

书写与表达

不同句式表达

  • 战争年代,人们的生活常常是弊衣箪食,十分艰难。
  • 在那个战火纷飞的年代,人们的日常生活充满了弊衣箪食的艰辛。

文化与*俗

文化意义

  • “弊衣箪食”是**传统文化中形容贫困生活的典型表达,反映了古代社会对节俭和朴素生活的推崇。
  • “战争年代”通常与牺牲、坚韧和团结等价值观联系在一起。

相关成语

  • 箪食瓢饮:形容生活简朴。
  • 艰苦卓绝:形容非常艰苦,超出寻常。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • During wartime, people often lived in poverty, wearing tattered clothes and eating simple food, leading a very difficult life.

重点单词

  • wartime: 战争时期
  • poverty: 贫困
  • tattered clothes: 破旧的衣服
  • simple food: 简单的食物
  • difficult life: 艰难的生活

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的基本意义和情感色彩,强调了战争时期人们生活的贫困和艰难。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的历史背景和情感表达,使读者能够感受到战争年代人们的生活状态。
相关成语

1. 【弊衣箪食】破旧的衣服和粗粝的饭食。指生活清苦。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【十分】 很:~满意|~过意不去

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【弊衣箪食】 破旧的衣服和粗粝的饭食。指生活清苦。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

7. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。