句子
在比赛中,双方队员都努目撑眉,争夺每一分每一秒。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:16:40

语法结构分析

句子:“在比赛中,双方队员都努目撑眉,争夺每一分每一秒。”

  • 主语:双方队员
  • 谓语:努目撑眉,争夺
  • 宾语:每一分每一秒
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 努目撑眉:形容非常专注和努力的样子,通常用于描述人在紧张或竞争激烈的情况下的表情和态度。
  • 争夺:竞争以获得或控制某物。
  • 每一分每一秒:强调时间的宝贵和竞争的激烈程度。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是一场比赛,双方队员都非常投入和努力,争夺每一个可能的机会。
  • 文化背景:在竞技体育中,努力和专注是普遍推崇的品质,这句话体现了这种文化价值观。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适用于描述任何竞技比赛的场景,强调比赛的紧张和激烈。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但体现了对**员努力和专注的尊重。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对**员精神和态度的赞扬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 双方队员在比赛中都全力以赴,争夺每一分每一秒。
    • 比赛中,双方队员都表现出极大的努力,争夺每一分每一秒。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了竞技体育中的竞争精神和团队合作的重要性。
  • 相关成语:“分秒必争”是一个相关的成语,强调时间的紧迫性和竞争的激烈。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the competition, both teams are straining their eyes and raising their eyebrows, fighting for every minute and second.
  • 日文翻译:試合中、両チームの選手たちは目を凝らし、眉をひそめ、一分一秒を争っている。
  • 德文翻译:Im Wettbewerb zwinkern beide Teams mit verzogenen Augen und gehobenen Brauen, um jede Minute und jede Sekunde zu kämpfen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 努目撑眉:straining their eyes and raising their eyebrows (英文) / 目を凝らし、眉をひそめ (日文) / mit verzogenen Augen und gehobenen Brauen (德文)
    • 争夺:fighting for (英文) / 争っている (日文) / um zu kämpfen (德文)
    • 每一分每一秒:every minute and second (英文) / 一分一秒 (日文) / jede Minute und jede Sekunde (德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在体育报道或评论中,描述比赛的激烈程度和**员的专注度。
  • 语境:在竞技体育的语境中,这句话强调了比赛的重要性和**员的努力。
相关成语

1. 【努目撑眉】努目:怒目。竖眉瞪眼。形容愤怒、生气的样子。

相关词

1. 【争夺】 亦作"争敚"; 争斗夺取;争着夺取。

2. 【努目撑眉】 努目:怒目。竖眉瞪眼。形容愤怒、生气的样子。

3. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【队员】 团队的成员;在我国特指中国少年先锋队队员。