句子
小张对科学实验的结果有疑问,不吐不快,他决定重新做一次实验以验证结果。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:31:43
语法结构分析
- 主语:小张
- 谓语:有、决定、做
- 宾语:疑问、实验
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 小张:人名,指代一个具体的人。
- 科学实验:指在科学领域进行的实验活动。
- 结果:实验的输出或成果。
- 疑问:不确定或不理解的感觉。
- 不吐不快:形容有话要说,不说不舒服。 *. 重新:再一次,表示重复某个动作。
- 验证:通过实验或事实来证明某事的正确性。
语境理解
- 特定情境:小张对之前的科学实验结果感到不确定,想要通过重新实验来确认结果的准确性。
- 文化背景:在**文化中,“不吐不快”常用来形容有话要说,不说不舒服的情况,体现了直接表达个人想法的文化特点。
语用学分析
- 使用场景:科研环境或学术讨论中,当对实验结果有疑问时,决定重新实验以验证。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“决定重新做一次实验”体现了对科学严谨性的尊重。
- 隐含意义:小张对实验结果的质疑表明他对科学研究的认真态度。
书写与表达
- 不同句式:
- 小张对科学实验的结果感到疑惑,他觉得有必要重新做一次实验来验证。
- 由于对科学实验的结果存有疑问,小张决定再次进行实验以确认其准确性。
文化与*俗
- 文化意义:“不吐不快”体现了**文化中直接表达个人想法的特点,强调了个人对问题的关注和解决问题的决心。
- 相关成语:“不吐不快”与“如鲠在喉”相似,都形容有话要说的情况。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiao Zhang has doubts about the results of the scientific experiment and feels compelled to express them. He decides to redo the experiment to verify the results.
- 日文翻译:張さんは科学実験の結果に疑問を持ち、言わないと気が済まないと感じています。彼は結果を検証するために実験をもう一度行うことを決意しました。
- 德文翻译:Xiao Zhang hat Zweifel an den Ergebnissen des wissenschaftlichen Experiments und fühlt sich gezwungen, sie auszusprechen. Er beschließt, das Experiment erneut durchzuführen, um die Ergebnisse zu überprüfen.
翻译解读
- 重点单词:
- doubts (英文) / 疑問 (日文) / Zweifel (德文):表示不确定或不理解的感觉。
- compelled (英文) / 気が済まない (日文) / gezwungen (德文):形容有话要说,不说不舒服的情况。
- verify (英文) / 検証する (日文) / überprüfen (德文):通过实验或事实来证明某事的正确性。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在科研论文、学术讨论或科普文章中,描述科研人员对实验结果的质疑和重新验证的过程。
- 语境:在科研领域,对实验结果的质疑和重新验证是常见的做法,体现了科学研究的严谨性和求真精神。
相关成语
1. 【不吐不快】吐:倾诉;快:痛快。不说出来就不痛快。
相关词
1. 【不吐不快】 吐:倾诉;快:痛快。不说出来就不痛快。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。
4. 【小张】 指唐张旭。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。
7. 【验证】 经过检验得到证实。