句子
尚德缓刑的实践表明,通过温和的教育和适当的宽容,可以更好地达到纠正错误和预防再犯的目的。
意思

最后更新时间:2024-08-16 23:34:37

语法结构分析

句子:“[尚德缓刑的实践表明,通过温和的教育和适当的宽容,可以更好地达到纠正错误和预防再犯的目的。]”

  • 主语:尚德缓刑的实践
  • 谓语:表明
  • 宾语:通过温和的教育和适当的宽容,可以更好地达到纠正错误和预防再犯的目的

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 尚德缓刑:指在司法实践中,通过道德教育和对犯人的宽容来达到矫正和预防再犯的目的。
  • 实践:实际操作或应用。
  • 表明:清楚地显示出某种意义或情况。
  • 温和的教育:不严厉、不激烈的教育方式。
  • 适当的宽容:恰到好处的宽恕或容忍。
  • 纠正错误:改正错误。
  • 预防再犯:防止再次犯罪。
  • 目的:想要达到的目标或结果。

语境理解

句子在法律和社会教育的情境中使用,强调通过温和的方法来达到教育和预防的目的。文化背景中,强调道德教育和宽容在社会治理中的重要性。

语用学分析

句子在法律、教育和社会治理的交流场景中使用,传达了一种积极、建设性的态度。礼貌用语体现在对“温和的教育”和“适当的宽容”的强调,隐含意义是希望通过这些方法来改善社会和个人的状况。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 实践证明,尚德缓刑通过温和的教育和适当的宽容,能够更有效地纠正错误并预防再犯。
  • 尚德缓刑的实施显示,温和的教育与适当的宽容是达到纠正错误和预防再犯目的的有效途径。

文化与习俗

句子中蕴含的文化意义是对道德教育和宽容的重视,这与儒家文化中强调的“仁爱”和“恕”相契合。相关的成语如“宽以待人”和“教育为本”也体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:The practice of leniency in punishment with virtue shows that through gentle education and appropriate tolerance, it is possible to better achieve the goals of correcting mistakes and preventing recidivism.

日文翻译:尚徳緩刑の実践は、穏やかな教育と適切な寛容を通じて、誤りを是正し再犯を防ぐ目的をより良く達成できることを示している。

德文翻译:Die Praxis der Strafmilderung im Sinne der Tugend zeigt, dass durch sanfte Erziehung und angemessene Toleranz besser die Ziele der Fehlerkorrektur und der Verhinderung von Wiederholungstaten erreicht werden können.

翻译解读

翻译时,重点单词如“尚德缓刑”、“温和的教育”和“适当的宽容”需要准确传达其文化和社会意义。上下文和语境分析帮助确保翻译的准确性和适当性。

相关成语

1. 【尚德缓刑】尚:崇尚;德:德政;缓:放宽。崇尚德政,放宽刑罚。

相关词

1. 【再犯】 再次犯罪﹑也指再次犯罪的人。

2. 【实践】 实行(自己的主张);履行(自己的诺言);人们有意识地从事改造自然和改造社会的活动:~出真知|~是检验真理的唯一标准。

3. 【宽容】 宽大有气量,不计较或追究大度~。

4. 【尚德缓刑】 尚:崇尚;德:德政;缓:放宽。崇尚德政,放宽刑罚。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【适当】 合适;妥当。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

8. 【预防】 事先防备。