句子
图书馆闭馆前,管理员把书架整理得一干二净。
意思

最后更新时间:2024-08-07 13:24:18

语法结构分析

句子:“图书馆闭馆前,管理员把书架整理得一干二净。”

  • 主语:管理员
  • 谓语:把书架整理得一干二净
  • 宾语:书架
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 图书馆:指收藏图书、供人阅读的公共场所。
  • 闭馆:指图书馆停止对外开放的时间。
  • 管理员:负责管理图书馆的人员。
  • 书架:存放书籍的架子。
  • 整理:使事物有条理、有序。
  • 一干二净:形容非常干净、整洁。

语境分析

  • 特定情境:句子描述的是图书馆在闭馆前,管理员对书架进行彻底整理的情景。
  • 文化背景:在许多文化中,图书馆是知识的殿堂,保持图书馆的整洁是对知识的尊重。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述图书馆日常运营的细节,或者在强调管理员的工作态度和效率。
  • 礼貌用语:句子本身没有明显的礼貌用语,但描述了管理员的工作态度,隐含了对管理员的赞扬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 管理员在图书馆闭馆前,将书架整理得非常干净。
    • 书架在图书馆闭馆前被管理员整理得一干二净。

文化与习俗

  • 文化意义:图书馆在许多文化中象征着知识和学习,保持图书馆的整洁是对这些价值观的体现。
  • 相关成语:一干二净(形容非常干净、整洁)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before the library closed, the librarian tidied the bookshelves until they were spotless.
  • 日文翻译:図書館が閉館する前に、司書は本棚をきれいに整頓しました。
  • 德文翻译:Bevor die Bibliothek schloss, hat der Bibliothekar die Bücherregale bis ins Kleinste aufgeräumt.

翻译解读

  • 重点单词
    • spotless(英文):非常干净的
    • きれいに整頓(日文):干净地整理
    • bis ins Kleinste(德文):直到最小的细节

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述图书馆日常运营的文章中,或者在表扬管理员工作态度的场合。
  • 语境:句子强调了管理员在闭馆前的细致工作,体现了对图书馆环境的重视。
相关成语

1. 【一干二净】形容十分彻底,一点儿也不剩。

相关词

1. 【一干二净】 形容十分彻底,一点儿也不剩。

2. 【书架】 放置书籍的架子。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【整理】 整顿,使有条理、有秩序整理行装|整理图书|整理资料|整理房间; 料理;处理你们用心整理,明日五更,来讨回报|张顺选四尾大的把柳条穿了,先教李逵来亭上整理; 整治;修理这双鞋,经他一番整理,又像新的了。