句子
政府部门的弊绝风清政策有效提升了行政效率。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:40:26

语法结构分析

句子:“[政府部门的弊绝风清政策有效提升了行政效率。]”

  • 主语:政府部门的弊绝风清政策
  • 谓语:有效提升了
  • 宾语:行政效率

这是一个陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生了影响。语态为主动语态,句型为简单句。

词汇学*

  • 政府部门:指政府的各个分支机构。
  • 弊绝风清:形容政策或措施能够彻底消除弊端,使风气变得清正。
  • 政策:指政府或组织为实现特定目标而制定的行动方针。
  • 有效:指有效果,能够达到预期的目的。
  • 提升:提高,增强。
  • 行政效率:指行政工作的效率和效果。

语境理解

句子在特定情境中表达的是政府采取的某项政策(弊绝风清政策)对行政效率产生了积极的影响。这可能是在讨论政府改革、反腐倡廉等话题时出现的。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于政府报告、新闻报道或学术讨论中,强调政策的积极效果。语气是肯定的,表达了作者对政策效果的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 行政效率因政府部门的弊绝风清政策而显著提升。
  • 政府部门的弊绝风清政策对行政效率的提升起到了关键作用。

文化与*俗

“弊绝风清”这个成语蕴含了传统文化中对清廉、正直的追求。在,政府反腐倡廉是一个重要的社会议题,这个句子反映了社会对政府反腐成效的期待和评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:The anti-corruption policy of government departments has effectively improved administrative efficiency.
  • 日文:政府部門の反腐敗政策が行政効率を効果的に向上させました。
  • 德文:Die Anti-Korruptionspolitik der Regierungsabteilungen hat die Verwaltungseffizienz effektiv verbessert.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“弊绝风清”可以翻译为“anti-corruption”(反腐),“有效”可以翻译为“effectively”,“提升”可以翻译为“improve”。上下文和语境分析确保了翻译的准确性和流畅性。

相关成语

1. 【弊绝风清】弊:坏事;清:洁净。贪污、舞弊的事情没有了。形容坏事绝迹,社会风气良好。

相关词

1. 【弊绝风清】 弊:坏事;清:洁净。贪污、舞弊的事情没有了。形容坏事绝迹,社会风气良好。

2. 【提升】 提拔; 用卷扬机等向高处运送。

3. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

4. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。