句子
夔龙礼乐不仅是一种艺术形式,也是中华文明的重要组成部分。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:11:30

语法结构分析

句子:“夔龙礼乐不仅是一种艺术形式,也是中华文明的重要组成部分。”

  • 主语:“夔龙礼乐”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一种艺术形式”和“中华文明的重要组成部分”
  • 连接词:“不仅...也...”

这是一个陈述句,使用了“不仅...也...”的结构来强调“夔龙礼乐”的双重身份。

词汇学*

  • 夔龙礼乐:指的是古代**的一种礼仪和音乐形式,夔龙是传说中的神兽,象征着尊贵和庄严。
  • 艺术形式:指艺术的表现方式,如音乐、舞蹈、戏剧等。
  • 中华文明:指**悠久的历史和文化。
  • 重要组成部分:指不可或缺的部分。

语境理解

这句话强调了“夔龙礼乐”在中华文明中的重要性,它不仅是艺术的表现,也是文化传承的关键部分。这种表达通常出现在讨论**传统文化和艺术的文章或演讲中。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于强调**传统文化的价值和意义,尤其是在文化传承和保护的语境中。它传达了一种对传统文化的尊重和推崇。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “夔龙礼乐,既是艺术的表现,也是中华文明的核心要素。”
  • “在中华文明中,夔龙礼乐占据着艺术形式和重要组成部分的双重地位。”

文化与*俗

“夔龙礼乐”蕴含了**古代的礼仪文化和音乐传统。夔龙作为神话中的生物,象征着权力和尊贵,与古代的宫廷文化和祭祀活动紧密相关。了解这些背景有助于更深入地理解这句话的文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Kuílóng ritual music is not only an art form but also a significant part of Chinese civilization."
  • 日文:"夔龍の礼楽は、一つの芸術形式であるだけでなく、中華文明の重要な構成部分でもあります。"
  • 德文:"Kuílóng-Ritualmusik ist nicht nur eine Kunstform, sondern auch ein wesentlicher Bestandteil der chinesischen Zivilisation."

翻译解读

在翻译中,“夔龙礼乐”被直接翻译为“Kuílóng ritual music”,保留了原词的文化特色。同时,“不仅...也...”结构在英文中用“not only...but also...”表达,日文中用“...だけでなく、...でも...”表达,德文中用“nicht nur...sondern auch...”表达,都准确传达了原句的强调意义。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论传统文化、艺术和历史的文本中,强调了“夔龙礼乐”在中华文明中的双重角色:既是艺术的表现,也是文化传承的重要组成部分。这种表达有助于提升对传统文化的认识和尊重。

相关成语

1. 【夔龙礼乐】夔龙:相传为虞舜二臣,夔为乐官,龙为谏官。指可以作为规范的礼乐制度。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

3. 【夔龙礼乐】 夔龙:相传为虞舜二臣,夔为乐官,龙为谏官。指可以作为规范的礼乐制度。

4. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

5. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。