句子
在演讲比赛中,选手们被要求口耳并重,以确保他们的表达既清晰又动人。
意思

最后更新时间:2024-08-14 06:07:20

语法结构分析

句子:“在演讲比赛中,选手们被要求口耳并重,以确保他们的表达既清晰又动人。”

  • 主语:选手们
  • 谓语:被要求
  • 宾语:口耳并重
  • 状语:在演讲比赛中
  • 目的状语:以确保他们的表达既清晰又动人

句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 在演讲比赛中:表示**发生的背景或情境。
  • 选手们:指参加比赛的人。
  • 被要求:表示受到某种规定或命令。
  • 口耳并重:强调口头表达和听力理解同等重要。
  • 以确保:表示为了达到某个目的。
  • 他们的表达:指选手们的言语输出。
  • 既清晰又动人:形容表达的质量,既要清楚易懂,又要能够打动人心。

语境理解

句子描述了在演讲比赛中,选手们需要同时注重口头表达和听力理解,以确保他们的演讲既清晰又能够打动听众。这反映了演讲比赛对选手综合能力的要求。

语用学分析

在实际交流中,这种要求强调了沟通的双向性和有效性。礼貌用语在此处不适用,但句子隐含了对选手高标准的要求,语气较为正式和严肃。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “为了确保表达的清晰与动人,演讲比赛的选手们必须同时注重口头和听力技能。”
  • “演讲比赛的规则要求选手们口耳并重,以此来保证他们的演讲既清晰又感人。”

文化与*俗

“口耳并重”这一表达可能源自**传统文化中对全面发展的重视,强调在教育或比赛中不应忽视任何一方面的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a speech contest, contestants are required to emphasize both oral and aural skills to ensure their expressions are both clear and moving.
  • 日文翻译:スピーチコンテストでは、参加者は口頭と聴覚の両方のスキルを重視することが求められ、彼らの表現が明確で感動的であることを保証する。
  • 德文翻译:In einem Redewettbewerb müssen die Teilnehmer sowohl mündliche als auch hörliche Fähigkeiten in Erwägung ziehen, um sicherzustellen, dass ihre Ausdrucksweise sowohl klar als auch bewegend ist.

翻译解读

翻译时,需要注意保持原文的意思和语气,同时确保目标语言的流畅性和自然性。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于演讲技巧或比赛规则的讨论,强调了在公共演讲中,清晰度和感染力是同等重要的。语境可能涉及教育、沟通技巧或竞赛文化。

相关成语

1. 【口耳并重】对说和听的训练同等重视。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【动人】 感动人美丽~ㄧ~的歌声 。

3. 【口耳并重】 对说和听的训练同等重视。

4. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。

7. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。