句子
在演讲比赛中,选手们被要求口耳并重,以确保他们的表达既清晰又动人。
意思
最后更新时间:2024-08-14 06:07:20
语法结构分析
句子:“在演讲比赛中,选手们被要求口耳并重,以确保他们的表达既清晰又动人。”
- 主语:选手们
- 谓语:被要求
- 宾语:口耳并重
- 状语:在演讲比赛中
- 目的状语:以确保他们的表达既清晰又动人
句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 在演讲比赛中:表示**发生的背景或情境。
- 选手们:指参加比赛的人。
- 被要求:表示受到某种规定或命令。
- 口耳并重:强调口头表达和听力理解同等重要。
- 以确保:表示为了达到某个目的。
- 他们的表达:指选手们的言语输出。
- 既清晰又动人:形容表达的质量,既要清楚易懂,又要能够打动人心。
语境理解
句子描述了在演讲比赛中,选手们需要同时注重口头表达和听力理解,以确保他们的演讲既清晰又能够打动听众。这反映了演讲比赛对选手综合能力的要求。
语用学分析
在实际交流中,这种要求强调了沟通的双向性和有效性。礼貌用语在此处不适用,但句子隐含了对选手高标准的要求,语气较为正式和严肃。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了确保表达的清晰与动人,演讲比赛的选手们必须同时注重口头和听力技能。”
- “演讲比赛的规则要求选手们口耳并重,以此来保证他们的演讲既清晰又感人。”
文化与*俗
“口耳并重”这一表达可能源自**传统文化中对全面发展的重视,强调在教育或比赛中不应忽视任何一方面的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a speech contest, contestants are required to emphasize both oral and aural skills to ensure their expressions are both clear and moving.
- 日文翻译:スピーチコンテストでは、参加者は口頭と聴覚の両方のスキルを重視することが求められ、彼らの表現が明確で感動的であることを保証する。
- 德文翻译:In einem Redewettbewerb müssen die Teilnehmer sowohl mündliche als auch hörliche Fähigkeiten in Erwägung ziehen, um sicherzustellen, dass ihre Ausdrucksweise sowohl klar als auch bewegend ist.
翻译解读
翻译时,需要注意保持原文的意思和语气,同时确保目标语言的流畅性和自然性。
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一个关于演讲技巧或比赛规则的讨论,强调了在公共演讲中,清晰度和感染力是同等重要的。语境可能涉及教育、沟通技巧或竞赛文化。
相关成语
1. 【口耳并重】对说和听的训练同等重视。
相关词