句子
在艺术创作中,他度己以绳,追求完美,作品屡获好评。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:06:39

语法结构分析

句子“在艺术创作中,他度己以绳,追求完美,作品屡获好评。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:度己以绳,追求完美,作品屡获好评
  • 宾语:无明显宾语,但“作品”可以视为间接宾语

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 度己以绳:比喻严格要求自己,如同用绳子来衡量。
  • 追求完美:努力达到最高的标准。
  • 屡获好评:多次得到赞扬和认可。

语境理解

句子描述了一个艺术家在创作过程中对自己的严格要求和对完美的追求,以及这种态度带来的正面结果,即作品多次获得好评。

语用学研究

这句话可能在艺术界或对艺术家的介绍中使用,用以赞扬艺术家的专业精神和成就。语气温和,表达了对艺术家的尊重和赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在艺术创作中始终严格要求自己,不懈追求完美,其作品因此多次受到赞誉。
  • 他的艺术作品因其对完美的不懈追求而屡次获得好评。

文化与*俗

“度己以绳”体现了**传统文化中对自我要求的严格态度,与“严于律己”等成语有相似的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In artistic creation, he measures himself with a rope, striving for perfection, and his works frequently receive acclaim.
  • 日文翻译:芸術の創作において、彼は自分自身を縄で測り、完璧を追求し、作品は度々高く評価されている。
  • 德文翻译:In der Kunstschöpfung misst er sich selbst mit einem Seil, strebt nach Perfektion und seine Werke erhalten häufig Lob.

翻译解读

  • 度己以绳:measures himself with a rope(英文)/ 自分自身を縄で測り(日文)/ misst er sich selbst mit einem Seil(德文)
  • 追求完美:striving for perfection(英文)/ 完璧を追求し(日文)/ strebt nach Perfektion(德文)
  • 屡获好评:frequently receive acclaim(英文)/ 度々高く評価されている(日文)/ erhalten häufig Lob(德文)

上下文和语境分析

这句话通常出现在对艺术家的介绍或评价中,强调艺术家的专业态度和对艺术质量的追求。在不同的文化背景下,这种对完美的追求和对自我要求的严格态度都是受到尊重的。

相关成语

1. 【度己以绳】绳:纠正,约束。指一定的道德标准要求自己,使自己的行为合乎法度。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

3. 【度己以绳】 绳:纠正,约束。指一定的道德标准要求自己,使自己的行为合乎法度。

4. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。