句子
为了确保比赛的公平性,裁判组决定将最公正的裁判定于一尊,负责关键判罚。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:15:33

语法结构分析

句子:“为了确保比赛的公平性,裁判组决定将最公正的裁判定于**,负责关键判罚。”

  • 主语:裁判组
  • 谓语:决定
  • 宾语:将最公正的裁判定于**,负责关键判罚
  • 状语:为了确保比赛的公平性

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 确保:guarantee, ensure
  • 比赛的公平性:fairness of the competition
  • 裁判组:refereeing team
  • 决定:decide, resolve
  • 最公正的裁判:the most impartial referee
  • 定于**:appoint as the supreme, designate as the paramount
  • 负责:be responsible for
  • 关键判罚:crucial decisions

语境理解

句子出现在体育比赛的背景下,强调了裁判的公正性对于比赛结果的重要性。文化背景中,体育比赛的公平性被高度重视,裁判的角色至关重要。

语用学研究

句子在实际交流中用于传达裁判组的决策,强调了公正性的重要性。礼貌用语体现在对裁判的尊重和对其角色的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了维护比赛的公正性,裁判组已决定任命最公正的裁判来负责关键判罚。
  • 裁判组为了确保比赛的公平性,决定让最公正的裁判担任关键判罚的负责人。

文化与*俗

句子中“定于”可能蕴含了文化中对权威和地位的尊重。在体育比赛中,裁判的公正性被视为一种权威和地位的象征。

英/日/德文翻译

英文翻译:To ensure the fairness of the competition, the refereeing team has decided to appoint the most impartial referee as the supreme authority, responsible for crucial decisions.

日文翻译:競技の公平性を確保するために、審判団は最も公正な審判を最高の権限者として任命し、重要な判定を担当することを決定しました。

德文翻译:Um die Fairness des Wettbewerbs zu gewährleisten, hat das Schiedsrichterteam entschieden, den gerechtesten Schiedsrichter als oberste Autorität zu ernennen und für wichtige Entscheidungen verantwortlich zu machen.

翻译解读

在翻译中,“定于**”被翻译为“as the supreme authority”或“最高の権限者”,强调了裁判的权威地位。

上下文和语境分析

句子在体育比赛的背景下,强调了裁判的公正性对于比赛结果的重要性。在不同文化中,体育比赛的公平性都被高度重视,裁判的角色至关重要。

相关成语

1. 【定于一尊】尊:指具有最高权威的人。旧指思想、学术、道德等以一个最有权威的人做唯一的标准。

相关词

1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【判罚】 根据有关规定判以处罚:运动员在禁区犯规,~点球|尊重裁判的~。

4. 【定于一尊】 尊:指具有最高权威的人。旧指思想、学术、道德等以一个最有权威的人做唯一的标准。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【裁判】 法院依照法律,对案件做出处理,分为判决和裁定两种;根据体育运动的竞赛规则,对运动员竞赛的成绩和竞赛中发生的问题做出评判;裁判员。

8. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。