句子
为了保护重要目标,我们决定采用围点打援的方法,分散敌人的注意力。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:17:04

语法结构分析

句子:“为了保护重要目标,我们决定采用围点打援的方法,分散敌人的注意力。”

  • 主语:我们
  • 谓语:决定
  • 宾语:采用围点打援的方法
  • 状语:为了保护重要目标
  • 补语:分散敌人的注意力

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语。
  • 保护:动词,意为防止受到损害或攻击。
  • 重要目标:名词短语,指关键的、需要特别关注或保护的对象。
  • 决定:动词,表示做出选择或确定行动方案。
  • 采用:动词,意为采纳或使用某种方法或手段。
  • 围点打援:军事术语,意为包围一个点同时从其他地方进行支援。
  • 方法:名词,指达成某目的的方式或手段。
  • 分散:动词,意为使分散或不集中。
  • 敌人:名词,指对抗或敌对的一方。
  • 注意力:名词,指关注或集中精力的状态。

语境理解

句子描述了一种军事策略,即为了保护某个重要目标,采取围点打援的方法来分散敌人的注意力。这种策略通常用于军事行动中,通过分散敌人的注意力来降低其对重要目标的威胁。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于军事会议、战略讨论或相关文献中。使用这种表达时,语气通常是严肃和正式的,因为它涉及到重要的军事决策和行动。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了确保重要目标的安全,我们选择了围点打援的策略,以此来分散敌人的注意力。
  • 我们决定采取围点打援的方法,目的是为了保护重要目标,并分散敌人的注意力。

文化与*俗

句子中的“围点打援”是一个典型的军事术语,反映了**古代军事思想中的灵活战术。这种策略强调在战场上通过多方面的行动来达到保护关键目标的目的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To protect the important target, we have decided to adopt the strategy of "surrounding the point and striking from the援," in order to divert the enemy's attention.
  • 日文翻译:重要な目標を守るために、我々は「点を囲み、援を打つ」方法を採用することを決定し、敵の注意を分散させる。
  • 德文翻译:Um das wichtige Ziel zu schützen, haben wir beschlossen, die Methode "Punkt umzingeln und Unterstützung schlagen" anzuwenden, um die Aufmerksamkeit des Feindes zu lenken.

翻译解读

在翻译过程中,“围点打援”这一军事术语需要准确传达其战术含义,即通过包围一个点并从其他地方进行支援来分散敌人的注意力。在不同语言中,这一概念可能需要适当的解释或注释。

上下文和语境分析

句子通常出现在军事战略讨论或相关文献中,上下文可能包括对当前军事形势的分析、对敌人行动的预测以及对保护重要目标的具体措施的讨论。理解这种语境有助于更准确地把握句子的含义和使用场景。

相关成语

1. 【围点打援】一种战术,抽出部分兵力围困据点,然后使用主力部队打击救援据点的援军。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【分散】 散在各处;不集中~活动 ㄧ山村的人家住得很~; 使分散~注意力; 散发;分发~传单。

4. 【围点打援】 一种战术,抽出部分兵力围困据点,然后使用主力部队打击救援据点的援军。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【敌人】 敌对的人;敌对的方面。

7. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

8. 【注意力】 集中于某一方面的心思。

9. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。

10. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。