句子
这对夫妻因为长期的分歧,最终变得不相问闻,感情彻底破裂。
意思

最后更新时间:2024-08-09 02:58:42

语法结构分析

句子:“这对夫妻因为长期的分歧,最终变得不相问闻,感情彻底破裂。”

  • 主语:“这对夫妻”
  • 谓语:“变得”、“破裂”
  • 宾语:“不相问闻”、“感情彻底破裂”
  • 状语:“因为长期的分歧”
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 夫妻:指已婚的男女。
  • 长期:时间很长。
  • 分歧:意见或观点上的不一致。
  • 最终:最后,结果。
  • 变得:状态的改变。
  • 不相问闻:彼此不再关心或联系。
  • 感情:人与人之间的情感联系。
  • 彻底:完全,毫无保留。
  • 破裂:关系或联系的断裂。

语境理解

  • 句子描述了一对夫妻由于长期的意见不合,最终导致彼此不再关心,感情完全断裂的情况。
  • 这种情境在现实生活中较为常见,反映了人际关系中的冲突和破裂。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述一段婚姻关系的结束,或者用于讨论人际关系的复杂性。
  • 使用这样的句子可能带有一定的情感色彩,表达了作者对这种关系破裂的遗憾或无奈。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “长期的意见不合最终导致这对夫妻感情彻底破裂,彼此不再联系。”
    • “这对夫妻的感情因长期的分歧而彻底破裂,最终变得互不关心。”

文化与*俗

  • 句子反映了婚姻关系中的冲突和破裂,这在许多文化中都是一个敏感且复杂的话题。
  • 在**文化中,婚姻被视为神圣的,因此婚姻的破裂往往被视为不幸和失败。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This couple, due to long-standing disagreements, eventually became indifferent to each other, and their relationship completely fell apart."
  • 日文翻译:"この夫婦は、長期にわたる意見の相違により、最終的に互いに無関心になり、関係が完全に破綻した。"
  • 德文翻译:"Dieses Ehepaar, aufgrund langjähriger Meinungsverschiedenheiten, wurde schließlich gleichgültig zueinander, und ihre Beziehung zerbrach völlig."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和情感色彩,清晰地表达了夫妻关系破裂的过程。
  • 日文翻译使用了较为正式的表达方式,强调了长期分歧的后果。
  • 德文翻译同样保留了原句的情感色彩,使用了“zerbrach völlig”来强调关系的彻底破裂。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论婚姻关系、人际冲突或情感破裂的文章或对话中出现。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息始终是关于关系破裂的描述。
相关成语

1. 【不相问闻】指没有联系或断绝往来。

相关词

1. 【不相问闻】 指没有联系或断绝往来。

2. 【分歧】 (思想、意见、记载等)不一致;有差别~点ㄧ理论~ㄧ消除~。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

5. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。

6. 【破裂】 开裂;破损开裂天时寒,面皆破裂|衣裳破裂; 破坏、分裂。多指感情与关系我俩感情破裂,无法维持婚姻|谈判破裂。

7. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。