句子
这位作家变古易常,将传统的叙事方式与现代文学技巧相结合,创作出新颖的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-14 04:50:50

语法结构分析

句子:“这位作家变古易常,将传统的叙事方式与现代文学技巧相结合,创作出新颖的作品。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:变古易常、相结合、创作出
  • 宾语:传统的叙事方式、现代文学技巧、新颖的作品

句子采用了一般现在时的陈述句形式,表达了这位作家当前的创作行为和成果。

词汇学习

  • 变古易常:改变古老的习惯或常规。
  • 传统的叙事方式:指历史悠久的、经典的讲故事的方法。
  • 现代文学技巧:指当代文学中使用的新颖、先进的写作技巧。
  • 相结合:两者结合在一起。
  • 创作出:创造出新的作品。
  • 新颖的作品:新奇、独特的文学作品。

语境理解

句子描述了一位作家如何通过融合传统与现代的文学元素,创作出具有创新性的作品。这种做法在文学界是值得称赞的,因为它既尊重了传统,又推动了文学的发展。

语用学分析

这句话可能在文学评论、作家介绍或文学研讨会等场合中使用,用以赞扬或分析某位作家的创新精神和作品的独特性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家通过融合传统叙事与现代技巧,创作出了独具匠心的作品。
  • 将传统与现代文学技巧结合,这位作家创作出了新颖的文学作品。

文化与习俗

句子中的“变古易常”暗示了对传统的尊重与创新的态度,这在文学创作中是一种常见的文化现象。同时,“新颖的作品”反映了当代社会对创新和多样性的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:This author changes the old for the new, combining traditional narrative methods with modern literary techniques to create innovative works.
  • 日文:この作家は古いものを新しく変え、伝統的な物語の手法と現代の文学技法を組み合わせ、革新的な作品を創造しています。
  • 德文:Dieser Autor verändert das Alte ins Neue, verbindet traditionelle Erzählmethoden mit modernen literarische Techniken und schafft innovative Werke.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达习惯。

上下文和语境分析

这句话可能出现在文学评论、作家访谈或文学作品介绍中,用以强调作家的创新精神和作品的独特性。在不同的语境中,这句话的含义和重要性可能会有所不同。

相关成语

1. 【变古易常】改变传统的法制和准则。

相关词

1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【变古易常】 改变传统的法制和准则。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【新颖】 植物刚生的小芽。比喻新奇、特别,与众不同思想新颖|这个款式很新颖。