句子
她昧己瞒心地否认了对自己的指控,但证据确凿无疑。
意思

最后更新时间:2024-08-23 18:27:27

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“否认了”
  3. 宾语:“对自己的指控”
  4. 状语:“昧己瞒心地”
  5. 补语:“证据确凿无疑”

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 昧己瞒心:形容故意隐瞒真相,不诚实。
  2. 否认:拒绝承认。
  3. 指控:正式的指责或控告。
  4. 证据确凿无疑:证据非常充分,不容置疑。

语境理解

句子描述了一个情境,其中某人(她)在面对指控时选择了不诚实的否认,尽管证据非常充分。这可能出现在法律、道德或社会交往的语境中。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于批评某人的不诚实行为,或者强调证据的重要性。语气的变化(如加强“昧己瞒心”和“证据确凿无疑”的强调)会影响句子的表达效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管证据确凿无疑,她还是昧己瞒心地否认了指控。
  • 她昧己瞒心地否认了对自己的指控,然而证据确凿无疑。

文化与*俗

“昧己瞒心”这个成语反映了**文化中对诚实和正直的重视。在法律和道德层面,诚实被视为基本原则。

英/日/德文翻译

英文翻译:She denied the charges against herself with a guilty conscience, but the evidence was indisputable.

日文翻译:彼女は自分に対する告発を罪悪感を持って否定したが、証拠は疑いようもなく確実だった。

德文翻译:Sie leugnete die Anklage gegen sich mit schlechter Gewissen, aber der Beweis war unbestreitbar.

翻译解读

在英文翻译中,“with a guilty conscience”传达了“昧己瞒心”的含义。日文翻译中的“罪悪感を持って”和德文翻译中的“mit schlechter Gewissen”也表达了类似的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论法律案件、道德问题或社会诚信问题时出现。它强调了即使在面对确凿证据时,有些人仍可能选择不诚实的行为。

相关成语

1. 【昧己瞒心】指违背自己的良心干坏事。

相关词

1. 【否认】 不承认矢口~ㄧ~事实。

2. 【指控】 就某人某事向司法部门提出控告。

3. 【昧己瞒心】 指违背自己的良心干坏事。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。