句子
他们通过即时通讯软件千里结言,即使远隔重洋,也能保持紧密联系。
意思
最后更新时间:2024-08-13 18:37:31
1. 语法结构分析
- 主语:他们
- 谓语:通过、结言、保持
- 宾语:即时通讯软件、紧密联系
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
句子结构清晰,主语“他们”通过谓语“通过”和“结言”描述了使用即时通讯软件进行交流的行为,而“保持”则表达了这种交流方式的结果,即“紧密联系”。
2. 词汇学*
- 即时通讯软件:指能够实时发送和接收消息的应用程序,如微信、WhatsApp等。
- 千里结言:比喻即使相隔很远也能进行交流。
- 远隔重洋:形容距离非常遥远,跨越海洋。
- 紧密联系:形容关系密切,经常保持沟通。
3. 语境理解
句子描述了现代科技如何帮助人们克服地理距离,保持紧密的社交联系。在现代社会,即时通讯软件的普及使得远距离交流变得容易,这在一定程度上改变了人们的社交方式和*惯。
4. 语用学研究
句子在实际交流中强调了科技的积极作用,尤其是在维持人际关系方面。这种表达方式通常用于赞扬现代通讯技术,或者在讨论远程工作、国际友谊等话题时提及。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 他们利用即时通讯软件,即便跨越重洋,也能维持紧密的联系。
- 即使相隔千里,他们也能通过即时通讯软件保持频繁的交流。
. 文化与俗
句子反映了现代社会对科技的依赖和科技对人际关系的影响。在**文化中,“千里结言”这个成语原本指的是书信往来,而现在则更多地指代电子通讯。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:They maintain close contact through instant messaging software, even if they are separated by vast oceans.
- 日文翻译:彼らはインスタントメッセージングソフトウェアを通じて緊密な連絡を保っており、たとえ広い海を隔てていても。
- 德文翻译:Sie halten über Instant-Messaging-Software enge Kontakte, auch wenn sie durch weite Ozeane getrennt sind.
翻译解读
- 英文:强调了“maintain close contact”和“separated by vast oceans”,突出了通讯软件在跨越地理障碍中的作用。
- 日文:使用了“緊密な連絡”和“広い海を隔てていても”,表达了即使在远距离也能保持紧密联系的意思。
- 德文:通过“enge Kontakte”和“weite Ozeane getrennt”,传达了即使在远距离也能保持紧密联系的信息。
上下文和语境分析
句子适用于讨论现代通讯技术如何改变人际交往的场景,尤其是在全球化背景下,人们如何利用科技手段保持联系。这种表达方式可以用于科技讨论、社交分析、远程工作介绍等多种语境。
相关成语
相关词