句子
在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:29:16

语法结构分析

句子:“在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。”

  • 主语:那家老字号的秘方
  • 谓语:被视为
  • 宾语:一壶千金
  • 状语:在这个小镇上

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇分析

  • 在这个小镇上:表示地点的状语,强调**发生的地点。
  • 那家老字号:指代一个历史悠久、信誉良好的店铺。
  • 秘方:指不外传的独特配方或方法。
  • 被视为:表示某种看法或评价。
  • 一壶千金:比喻价值极高,源自成语“一壶千金”,意指一件物品虽然看似普通,但实际上价值连城。

语境分析

句子描述了一个小镇上的一家老字号的秘方被人们高度评价,认为其价值非凡。这可能反映了当地人对传统和历史的尊重,以及对独特技艺的珍视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调某物的珍贵或独特性。例如,在介绍某个传统工艺或食品时,可以用这个句子来突出其价值和地位。

书写与表达

  • 原句:在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。
  • 变体:那家老字号的秘方,在这个小镇上,被赋予了千金之价。
  • 变体:在这个小镇,人们将那家老字号的秘方看作是无价之宝。

文化与*俗

  • 一壶千金:这个成语源自**古代,用来形容一件看似普通但实际上非常珍贵的东西。在这里,它被用来比喻老字号的秘方具有极高的价值。
  • 老字号:在**文化中,老字号通常指那些历史悠久、信誉良好的店铺或品牌,它们往往承载着丰富的历史和文化价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this small town, the secret recipe of that old shop is regarded as priceless.
  • 日文:この小さな町では、あの老舗の秘伝のレシピは千金の壺と見なされている。
  • 德文:In diesem kleinen Städtchen wird das Geheimrezept des alten Ladens als unbezahlbar angesehen.

翻译解读

  • 英文:强调了秘方的无价性。
  • 日文:使用了“千金の壺”来表达同样的比喻意义。
  • 德文:使用了“unbezahlbar”来强调秘方的极高价值。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某个小镇的特色文化或传统工艺时使用,强调了老字号秘方的独特性和珍贵性。这种表达方式在文化交流和旅游介绍中尤为常见。

相关成语

1. 【一壶千金】壶:通“瓠”,瓠瓜,中空,能浮在水面。比喻东西虽然轻微,用得到的时候便十分珍贵。

相关词

1. 【一壶千金】 壶:通“瓠”,瓠瓜,中空,能浮在水面。比喻东西虽然轻微,用得到的时候便十分珍贵。

2. 【秘方】 不公开的疗效显著的药方祖传秘方

3. 【老字号】 开设年代久的商店:这是一家有近百年历史的~。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。