句子
在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。
意思
最后更新时间:2024-08-07 11:29:16
语法结构分析
句子:“在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。”
- 主语:那家老字号的秘方
- 谓语:被视为
- 宾语:一壶千金
- 状语:在这个小镇上
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇分析
- 在这个小镇上:表示地点的状语,强调**发生的地点。
- 那家老字号:指代一个历史悠久、信誉良好的店铺。
- 秘方:指不外传的独特配方或方法。
- 被视为:表示某种看法或评价。
- 一壶千金:比喻价值极高,源自成语“一壶千金”,意指一件物品虽然看似普通,但实际上价值连城。
语境分析
句子描述了一个小镇上的一家老字号的秘方被人们高度评价,认为其价值非凡。这可能反映了当地人对传统和历史的尊重,以及对独特技艺的珍视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某物的珍贵或独特性。例如,在介绍某个传统工艺或食品时,可以用这个句子来突出其价值和地位。
书写与表达
- 原句:在这个小镇上,那家老字号的秘方被视为一壶千金。
- 变体:那家老字号的秘方,在这个小镇上,被赋予了千金之价。
- 变体:在这个小镇,人们将那家老字号的秘方看作是无价之宝。
文化与*俗
- 一壶千金:这个成语源自**古代,用来形容一件看似普通但实际上非常珍贵的东西。在这里,它被用来比喻老字号的秘方具有极高的价值。
- 老字号:在**文化中,老字号通常指那些历史悠久、信誉良好的店铺或品牌,它们往往承载着丰富的历史和文化价值。
英/日/德文翻译
- 英文:In this small town, the secret recipe of that old shop is regarded as priceless.
- 日文:この小さな町では、あの老舗の秘伝のレシピは千金の壺と見なされている。
- 德文:In diesem kleinen Städtchen wird das Geheimrezept des alten Ladens als unbezahlbar angesehen.
翻译解读
- 英文:强调了秘方的无价性。
- 日文:使用了“千金の壺”来表达同样的比喻意义。
- 德文:使用了“unbezahlbar”来强调秘方的极高价值。
上下文和语境分析
句子可能在介绍某个小镇的特色文化或传统工艺时使用,强调了老字号秘方的独特性和珍贵性。这种表达方式在文化交流和旅游介绍中尤为常见。
相关成语
1. 【一壶千金】壶:通“瓠”,瓠瓜,中空,能浮在水面。比喻东西虽然轻微,用得到的时候便十分珍贵。
相关词