句子
这位将军夸州兼郡,统领了边境的多个军事要塞。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:41:46

语法结构分析

  1. 主语:这位将军
  2. 谓语:夸州兼郡,统领了
  3. 宾语:边境的多个军事要塞
  • 时态:过去时(“统领了”表示过去的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位将军:指特定的军事领导者。
  • 夸州兼郡:指这位将军不仅管理一个州,还兼管其他郡,显示出其权力范围之广。
  • 统领了:表示这位将军曾经领导或控制过。
  • 边境的多个军事要塞:指位于国家边境的重要军事据点。

语境理解

  • 句子描述了一位将军的权力和职责,特别是在军事领域的影响力。
  • 这种描述可能出现在历史文献、军事报告或描述古代战争的文学作品中。

语用学分析

  • 句子可能用于强调将军的权威和能力。
  • 在交流中,这种描述可以用来赞扬或评价某人的领导才能。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位将军不仅管理一个州,还兼管其他郡,并且曾经统领过边境的多个军事要塞。”
  • 或者:“他的管辖范围跨越多个州郡,且曾掌控边境的多个重要军事据点。”

文化与*俗

  • “夸州兼郡”反映了古代**行政区划的特点,将军的权力范围广泛。
  • “统领了边境的多个军事要塞”可能与古代**的边防战略有关,强调将军在国防中的重要角色。

英/日/德文翻译

  • 英文:This general oversaw multiple states and counties, commanding several key military fortresses along the border.
  • 日文:この将軍は複数の州と郡を統轄し、国境沿いのいくつもの軍事要塞を指揮しました。
  • 德文:Dieser General befehligte mehrere Staaten und Grafschaften und führte mehrere wichtige Militärforts an der Grenze.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的权力和职责的描述。
  • 日文翻译强调了将军的广泛管辖和军事指挥。
  • 德文翻译突出了将军的领导和军事要塞的重要性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述历史**或人物时使用,强调将军的军事和行政能力。
  • 在不同的文化背景下,这种描述可能会有不同的解读,但普遍强调的是将军的权威和影响力。
相关成语

1. 【夸州兼郡】夸:通“跨”;兼:兼有。指管理的地区范围大,跨州连郡

相关词

1. 【夸州兼郡】 夸:通“跨”;兼:兼有。指管理的地区范围大,跨州连郡

2. 【统领】 统率; 军官名。宋清两代置。见《宋史.设职官志七》﹑《清史稿.职官志四》。

3. 【边境】 靠近边界的地方。