句子
他在朋友遇到困难时总是慷慨仗义,毫不犹豫地伸出援手。
意思
最后更新时间:2024-08-21 05:20:15
语法结构分析
句子:“他在朋友遇到困难时总是慷慨仗义,毫不犹豫地伸出援手。”
- 主语:他
- 谓语:总是慷慨仗义,毫不犹豫地伸出援手
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“朋友”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 慷慨仗义:形容人非常大方,乐于助人,特别是在朋友遇到困难时。
- 毫不犹豫:形容人做事果断,不迟疑。
- 伸出援手:提供帮助,特别是在别人需要时。
语境理解
- 这个句子描述了一个人在朋友遇到困难时的行为,强调了他的乐于助人和果断。
- 在社会文化背景中,这种行为被视为正面的品质,体现了友情和互助精神。
语用学分析
- 这个句子可能在朋友间的交流中用来赞美某人的行为,或者在讨论互助精神时作为例子。
- 语气的变化可能影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着相反的意思。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“每当朋友陷入困境,他总是毫不犹豫地提供帮助。”
文化与*俗
- 在**文化中,“慷慨仗义”和“伸出援手”都是受到推崇的品质,体现了儒家文化中的“仁爱”和“义气”。
英/日/德文翻译
- 英文:He is always generous and chivalrous, extending a helping hand without hesitation when his friends encounter difficulties.
- 日文:彼は友人が困難に遭遇した時、いつも寛大で義侠心があり、躊躇なく助けの手を差し伸べる。
- 德文:Er ist immer großzügig und ritterlich, und streckt ohne zu zögern eine Hilfs hand aus, wenn seine Freunde Schwierigkeiten haben.
翻译解读
- 英文:强调了“generous and chivalrous”和“without hesitation”,准确传达了原句的含义。
- 日文:使用了“寛大で義侠心があり”和“躊躇なく”,保留了原句的情感色彩。
- 德文:通过“großzügig und ritterlich”和“ohne zu zögern”,传达了原句的慷慨和果断。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在描述一个人的性格特点或者在讨论友情和互助精神时使用。
- 在不同的文化和社会背景中,这种行为可能被赋予不同的意义和评价。
相关成语
相关词