句子
伐树削迹不仅改变了地形,也改变了当地的气候条件。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:14:04

语法结构分析

句子:“伐树削迹不仅改变了地形,也改变了当地的气候条件。”

  • 主语:伐树削迹
  • 谓语:改变了
  • 宾语:地形、当地的气候条件
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 伐树削迹:指砍伐树木和改变地表的行为。
  • 改变:动词,表示使事物发生变化。
  • 地形:名词,指地面的形状和特征。
  • 当地:副词,指特定的地区或场所。
  • 气候条件:名词,指某一地区长期的天气状况。

语境理解

  • 句子描述了人类活动(伐树削迹)对自然环境的影响,包括地形和气候条件的变化。
  • 这种变化可能是由于***的森林砍伐或土地改造活动导致的。

语用学研究

  • 句子用于描述和讨论人类活动对环境的影响。
  • 在环保讨论、地理学研究或政策制定中,这样的句子可能被用来强调环境保护的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“通过伐树削迹,地形和当地的气候条件都发生了显著变化。”
  • 或者:“伐树削迹的行为不仅重塑了地形,还影响了当地的气候。”

文化与*俗

  • 句子反映了人类活动对自然环境的影响,这在许多文化中都是一个重要的议题。
  • 在环保意识较强的社会中,这样的句子可能会引起人们对可持续发展的思考。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Deforestation and land modification not only alter the topography but also the local climate conditions.
  • 日文翻译:森林伐採と土地改変は地形だけでなく、地域の気候条件も変えています。
  • 德文翻译:Die Abholzung und Landmodifikation verändern nicht nur die Topographie, sondern auch die lokalen Klimabedingungen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了伐树削迹对地形和气候的双重影响。
  • 日文翻译使用了“だけでなく”来表达“不仅”,并保持了原句的逻辑顺序。
  • 德文翻译使用了“nicht nur...sondern auch”来表达“不仅...也”,清晰地传达了句子的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论环境变化、生态保护或土地利用的上下文中出现。
  • 在这样的语境中,句子强调了人类活动对自然环境的深远影响,提醒人们关注环境保护和可持续发展。
相关成语

1. 【伐树削迹】比喻正人君子不为世所容。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【伐树削迹】 比喻正人君子不为世所容。

3. 【地形】 地理学上指地貌;测绘学上地貌和地物的统称。

4. 【当地】 人、物所在的或事情发生的那个地方;本地:~百姓|~风俗。

5. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

6. 【气候】 一定地区里经过多年观察所得到的概括性的气象情况。它与气流、纬度、海拔、地形等有关;比喻动向或情势:政治~;比喻结果或成就:几个人瞎闹腾,成不了~。参看165页;。