句子
面对堆积如山的作业,小明废书长叹,不知从何下手。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:54:36
语法结构分析
句子:“面对堆积如山的作业,小明废书长叹,不知从何下手。”
-
主语:小明
-
谓语:废书长叹,不知从何下手
-
宾语:(无直接宾语,但“面对堆积如山的作业”作为状语修饰整个动作)
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇分析
-
面对:表示直面、应对
-
堆积如山:形容数量极多,像山一样堆积
-
作业:学校布置的任务或练*
-
废书:放下书本,不再阅读
-
长叹:深深地叹息
-
不知从何下手:不知道如何开始或处理
-
同义词:
- 面对:直面、应对
- 堆积如山:堆积如山、堆积如丘
- 作业:功课、任务
- 废书:弃书、放下书本
- 长叹:叹息、叹气
- 不知从何下手:无从下手、不知如何开始
语境分析
- 情境:学生面对大量作业时的无奈和困惑
- 文化背景:在**教育体系中,学生常常面临大量作业,这种现象在亚洲国家较为普遍。
语用学分析
- 使用场景:学生讨论作业负担、家长与孩子交流学*压力时
- 礼貌用语:(无特别礼貌用语,但表达了一种无奈和求助的语气)
- 隐含意义:表达了学生对作业负担的无奈和寻求帮助的意愿
书写与表达
- 不同句式:
- 小明面对堆积如山的作业,无奈地废书长叹,不知如何开始。
- 面对如山般的作业,小明叹息着放下书本,不知从何做起。
文化与*俗
- 文化意义:反映了亚洲教育体系中学生面临的作业压力
- 成语、典故:(无特别成语或典故)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:Faced with a mountain of homework, Xiao Ming sighed and put down his book, not knowing where to start.
-
日文翻译:山のような宿題に直面して、小明はため息をつき、本を置いて、どこから手をつければいいのかわからなかった。
-
德文翻译:Gegenüber einem Berg von Hausaufgaben seufzte Xiao Ming und legte das Buch weg, ohne zu wissen, wo er anfangen sollte.
-
重点单词:
- 面对:faced with
- 堆积如山:mountain of
- 作业:homework
- 废书:put down his book
- 长叹:sighed
- 不知从何下手:not knowing where to start
上下文和语境分析
- 上下文:可能是在讨论学生学*压力、教育体系问题时的一个例子
- 语境:强调了学生面对作业压力时的无助和需要帮助的情感
相关成语
相关词