句子
三征七辟的实施,使得更多平民有机会参与政治。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:50:06

语法结构分析

句子:“三征七辟的实施,使得更多平民有机会参与政治。”

  • 主语:“三征七辟的实施”
  • 谓语:“使得”
  • 宾语:“更多平民有机会参与政治”

这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构是主语+谓语+宾语,表达了一个因果关系,即“三征七辟的实施”导致了“更多平民有机会参与政治”。

词汇学*

  • 三征七辟:这是一个历史术语,指的是古代**朝廷为了选拔人才而进行的多次征召和选拔。
  • 实施:指执行或实行某项政策或措施。
  • 使得:表示导致或引起某种结果。
  • 更多:表示数量上的增加。
  • 平民:指普通民众,与贵族或特权阶层相对。
  • 有机会:表示有条件或可能性去做某事。
  • 参与政治:指加入政治活动或决策过程。

语境理解

句子讨论的是古代**的一种政治制度,即“三征七辟”,这种制度为普通民众提供了参与政治的机会。在古代社会,政治通常是贵族和士大夫的领域,因此这种制度的实施具有重要意义,它打破了社会阶层的壁垒,让更多平民有机会影响政治决策。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论古代**的政治制度改革,或者用于比喻现代社会中扩大政治参与的政策。句子的语气是客观和事实性的,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于三征七辟的实施,平民们获得了参与政治的机会。”
  • “三征七辟的推行,为平民打开了政治参与的大门。”

文化与*俗

“三征七辟”是古代的一种选拔制度,反映了古代社会对于人才选拔的重视。这种制度体现了古代**政治文化中对于公平和开放的追求,尽管在实际操作中可能存在局限性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The implementation of the "three summons and seven selections" has made it possible for more commoners to participate in politics.
  • 日文:「三征七辟」の実施により、より多くの平民が政治に参加する機会を得た。
  • 德文:Die Umsetzung der "drei Einberufungen und sieben Auswahlverfahren" hat es möglich gemacht, dass mehr Bürger in die Politik eingebunden werden.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和结构,同时注意了目标语言的语法和表达*惯。例如,在英文翻译中使用了“has made it possible”来表达“使得”,在日文翻译中使用了“により”来表达“由于”,在德文翻译中使用了“hat es möglich gemacht”来表达“使得”。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论**古代政治制度或历史文化的文本中。了解“三征七辟”的具体内容和历史背景对于全面理解这句话的含义至关重要。在现代语境中,这句话可能被用来讨论如何扩大政治参与和提高政治透明度的问题。

相关成语

1. 【三征七辟】三、七:泛指多次;征、辟:征召,指朝廷召举布衣之士授以官职。形容朝廷多次征召选拔。

相关词

1. 【三征七辟】 三、七:泛指多次;征、辟:征召,指朝廷召举布衣之士授以官职。形容朝廷多次征召选拔。

2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

3. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。

4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

5. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。