句子
在葬礼上,失去亲人的家属们号啕痛哭,场面十分悲痛。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:35:22

1. 语法结构分析

句子:“在葬礼上,失去亲人的家属们号啕痛哭,场面十分悲痛。”

  • 主语:失去亲人的家属们
  • 谓语:号啕痛哭
  • 宾语:无直接宾语,但“场面”可以视为间接宾语
  • 状语:在葬礼上,十分悲痛

句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 在葬礼上:表示**发生的地点。
  • 失去亲人:描述了一种不幸的情况。
  • 家属们:指与逝者有亲属关系的人。
  • 号啕痛哭:形容极度悲伤的哭泣。
  • 场面:指**发生的整体情景。
  • 十分悲痛:强调悲伤的程度。

3. 语境理解

句子描述了一个葬礼上的场景,强调了家属们因失去亲人而表现出的极度悲伤。这种表达方式在描述葬礼时非常常见,反映了人们对死亡和失去亲人的普遍情感反应。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子通常用于描述或评论葬礼的氛围,传达出对逝者的哀悼和对家属的同情。语气通常是沉重的,表达了对死亡的尊重和对生命的珍视。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 葬礼上,家属们因失去亲人而痛哭流涕,整个场面充满了悲痛。
  • 悲痛的家属们在葬礼上放声大哭,整个场景令人心碎。

. 文化与

葬礼在不同文化中有着不同的*俗和意义。在**文化中,葬礼通常是一个庄重、悲伤的场合,家属们的哭泣是对逝者的一种哀悼和尊重。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:At the funeral, the bereaved family members are wailing in deep sorrow, and the scene is extremely mournful.
  • 日文:葬式で、親族は悲しみのあまり大声で泣き叫び、その場面は非常に悲惨でした。
  • 德文:Bei der Beerdigung weinen die trauernden Familienangehörigen laut und tief betrübt, und die Szene ist äußerst traurig.

翻译解读

  • 英文:强调了家属们的极度悲伤和葬礼的悲痛氛围。
  • 日文:使用了“悲しみのあまり”来强调家属们的极度悲伤,以及“非常に悲惨でした”来描述葬礼的悲痛场面。
  • 德文:使用了“tief betrübt”来描述家属们的深度悲伤,以及“äußerst traurig”来强调葬礼的悲痛氛围。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,葬礼的描述可能会有所不同,但核心的情感——悲伤和对逝者的哀悼——是普遍存在的。这种描述不仅传达了情感,也反映了人们对生命和死亡的态度。

相关成语

1. 【号啕痛哭】号啕:大哭声。放声大哭。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【十分】 很:~满意|~过意不去

3. 【号啕痛哭】 号啕:大哭声。放声大哭。

4. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。

5. 【失去】 消失;失掉。

6. 【悲痛】 伤心:十分~|化~为力量。

7. 【葬礼】 殡葬的礼仪。