句子
那个不逞之徒的行为越来越过分,终于引起了公众的愤怒。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:35:01

语法结构分析

句子:“那个不逞之徒的行为越来越过分,终于引起了公众的愤怒。”

  • 主语:“那个不逞之徒的行为”
  • 谓语:“引起了”
  • 宾语:“公众的愤怒”
  • 状语:“越来越过分”,修饰“行为”
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 不逞之徒:指行为不端、不守规矩的人。
  • 行为:指人的行动或举止。
  • 越来越:表示程度逐渐增加。
  • 过分:超出适当限度。
  • 终于:表示经过一段时间后发生。
  • 引起:导致某种结果。
  • 公众:指社会上的一般人。
  • 愤怒:强烈的情绪反应,通常是对不公正或不愉快**的反应。

语境理解

句子描述了一个行为不端的人的行为逐渐变得过分,最终导致了公众的强烈不满。这种情境通常出现在社会新闻或公共**中,反映了社会对不良行为的普遍态度。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、社会评论、公共讨论等。
  • 礼貌用语:句子直接表达了不满,语气较为强烈。
  • 隐含意义:暗示了社会对正义和秩序的维护。

书写与表达

  • 不同句式
    • 公众的愤怒终于被那个不逞之徒的过分行为所引起。
    • 由于那个不逞之徒的行为越来越过分,公众终于爆发了愤怒。

文化与*俗

  • 文化意义:“不逞之徒”在**文化中通常带有负面色彩,指那些不遵守社会规范和法律的人。
  • 相关成语:“恶有恶报”(意为做坏事的人最终会受到惩罚)。

英/日/德文翻译

  • 英文:The behavior of that unruly individual became increasingly excessive, eventually provoking public outrage.
  • 日文:その乱暴者の行動はますます過激になり、ついに世間の怒りを引き起こした。
  • 德文:Das Verhalten dieser ungezogenen Person wurde immer unangemessener und hat schließlich den Zorn der Öffentlichkeit hervorgerufen.

翻译解读

  • 重点单词
    • unruly (英) / 乱暴者 (日) / ungezogenen (德):指行为不端的人。
    • excessive (英) / 過激 (日) / unangemessener (德):超出适当限度。
    • outrage (英) / 怒り (日) / Zorn (德):强烈的愤怒。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论社会问题或不良行为的上下文中,强调了公众对不端行为的反应。这种表达方式在新闻报道和社会评论中常见,用以强调社会正义和秩序的重要性。

相关成语

1. 【不逞之徒】不逞:不得志,不如意;徒:人(含贬义)。因心怀不满而闹事捣乱的人。

相关词

1. 【不逞之徒】 不逞:不得志,不如意;徒:人(含贬义)。因心怀不满而闹事捣乱的人。

2. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

4. 【愤怒】 因极度不满而情绪激动:~的人群|~声讨侵略者的罪行。

5. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。