句子
在会议上,他强词夺理地反驳了所有人的意见。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:16:12

1. 语法结构分析

句子:“在会议上,他强词夺理地反驳了所有人的意见。”

  • 主语:他
  • 谓语:反驳了
  • 宾语:所有人的意见
  • 状语:在会议上、强词夺理地

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • :代词,指代某个男性。
  • 强词夺理:成语,形容说话强硬,不顾事实和逻辑。
  • :副词后缀,表示方式或状态。
  • 反驳:动词,指对别人的观点进行辩驳或否定。
  • 所有人:代词,指代在场的每一个人。
  • 意见:名词,指个人的看法或建议。

同义词扩展

  • 强词夺理:蛮不讲理、无理取闹
  • 反驳:驳斥、辩驳、反驳

3. 语境理解

句子描述了一个在会议上的场景,某人以强硬和不合理的方式反驳了所有人的意见。这种行为可能表明该人固执己见,不愿意听取他人的观点,或者可能在特定情境下有其合理性,例如在紧急情况下需要迅速做出决策。

4. 语用学研究

使用场景:会议、辩论、讨论等需要表达观点的场合。 效果:可能引起他人的反感或不满,但也可能因为坚定和果断而获得某些人的支持。 礼貌用语:在实际交流中,更礼貌的方式可能是先听取他人意见,再提出自己的观点,并给出合理的解释。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他在会议上不顾逻辑地反驳了所有人的意见。
  • 所有人的意见在会议上被他强硬地反驳了。
  • 他以强词夺理的方式在会议上否定了所有人的意见。

. 文化与

文化意义:在文化中,“强词夺理”通常带有贬义,暗示某人说话不讲道理。 相关成语**:

  • 无理取闹:形容人毫无道理地吵闹。
  • 蛮不讲理:形容人态度粗暴,不讲道理。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:At the meeting, he forcefully refuted everyone's opinions with specious arguments. 日文翻译:会議で、彼は強引な理屈で皆の意見を反論した。 德文翻译:Bei der Besprechung hat er mit schlüpfrigen Argumenten die Meinungen aller widerlegt.

重点单词

  • forcefully (强硬地)
  • specious arguments (强词夺理)
  • refute (反驳)

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“forcefully”和“specious arguments”来表达“强词夺理地”。
  • 日文翻译中使用了“強引な理屈”来表达“强词夺理”。
  • 德文翻译中使用了“schlüpfrigen Argumenten”来表达“强词夺理”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,表达“强词夺理”的方式有所不同,但都传达了不顾事实和逻辑的强硬态度。
  • 在实际交流中,这种表达可能会引起不同的反应,需要根据具体情境和文化背景来理解。
相关成语

1. 【强词夺理】强词:强辩;夺:争。指无理强辩,明明没理硬说有理。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【强词夺理】 强词:强辩;夺:争。指无理强辩,明明没理硬说有理。

4. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。