句子
在会议上,他强词夺理地反驳了所有人的意见。
意思
最后更新时间:2024-08-20 04:16:12
1. 语法结构分析
句子:“在会议上,他强词夺理地反驳了所有人的意见。”
- 主语:他
- 谓语:反驳了
- 宾语:所有人的意见
- 状语:在会议上、强词夺理地
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
- 在会议上:表示**发生的地点和情境。
- 他:代词,指代某个男性。
- 强词夺理:成语,形容说话强硬,不顾事实和逻辑。
- 地:副词后缀,表示方式或状态。
- 反驳:动词,指对别人的观点进行辩驳或否定。
- 所有人:代词,指代在场的每一个人。
- 意见:名词,指个人的看法或建议。
同义词扩展:
- 强词夺理:蛮不讲理、无理取闹
- 反驳:驳斥、辩驳、反驳
3. 语境理解
句子描述了一个在会议上的场景,某人以强硬和不合理的方式反驳了所有人的意见。这种行为可能表明该人固执己见,不愿意听取他人的观点,或者可能在特定情境下有其合理性,例如在紧急情况下需要迅速做出决策。
4. 语用学研究
使用场景:会议、辩论、讨论等需要表达观点的场合。 效果:可能引起他人的反感或不满,但也可能因为坚定和果断而获得某些人的支持。 礼貌用语:在实际交流中,更礼貌的方式可能是先听取他人意见,再提出自己的观点,并给出合理的解释。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在会议上不顾逻辑地反驳了所有人的意见。
- 所有人的意见在会议上被他强硬地反驳了。
- 他以强词夺理的方式在会议上否定了所有人的意见。
. 文化与俗
文化意义:在文化中,“强词夺理”通常带有贬义,暗示某人说话不讲道理。 相关成语**:
- 无理取闹:形容人毫无道理地吵闹。
- 蛮不讲理:形容人态度粗暴,不讲道理。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:At the meeting, he forcefully refuted everyone's opinions with specious arguments. 日文翻译:会議で、彼は強引な理屈で皆の意見を反論した。 德文翻译:Bei der Besprechung hat er mit schlüpfrigen Argumenten die Meinungen aller widerlegt.
重点单词:
- forcefully (强硬地)
- specious arguments (强词夺理)
- refute (反驳)
翻译解读:
- 英文翻译中使用了“forcefully”和“specious arguments”来表达“强词夺理地”。
- 日文翻译中使用了“強引な理屈”来表达“强词夺理”。
- 德文翻译中使用了“schlüpfrigen Argumenten”来表达“强词夺理”。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,表达“强词夺理”的方式有所不同,但都传达了不顾事实和逻辑的强硬态度。
- 在实际交流中,这种表达可能会引起不同的反应,需要根据具体情境和文化背景来理解。
相关成语
1. 【强词夺理】强词:强辩;夺:争。指无理强辩,明明没理硬说有理。
相关词