最后更新时间:2024-08-12 16:12:31
语法结构分析
句子:“分心劳神不仅影响学习,长期下去还可能损害健康。”
- 主语:“分心劳神”
- 谓语:“影响”和“损害”
- 宾语:“学习”和“健康”
- 连词:“不仅...还...”表示递进关系
- 状语:“长期下去”修饰“损害”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达普遍真理或习惯性动作。
词汇学习
- 分心劳神:指因过多关注或处理无关紧要的事情而分散注意力,消耗精力。
- 影响:对某事物产生作用或改变。
- 长期:时间跨度较长。
- 损害:对某事物造成伤害或损失。
同义词扩展:
- 分心劳神:心不在焉、精神涣散
- 影响:作用、效应
- 长期:持久、长远
- 损害:伤害、破坏
语境理解
句子强调了“分心劳神”对个人学习和健康的负面影响,特别是在长期持续的情况下。这种观点在教育和社会健康领域中普遍存在,强调集中注意力和合理分配精力对个人发展的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中常用于劝诫或提醒他人注意时间管理和精力分配,避免因过度分散注意力而导致学习和健康问题。语气通常是关心或警告性的。
书写与表达
不同句式表达:
- 分心劳神不仅对学习产生负面影响,长期而言还可能对健康造成损害。
- 长期分心劳神可能导致学习和健康双重受损。
文化与习俗
句子反映了东方文化中对“专注”和“节制”的重视,强调在学习和生活中保持平衡和专注的重要性。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Being distracted and mentally exhausted not only affects learning, but over time may also harm health."
日文翻译: 「気を散らせて精神的に疲れることは学習に影響を与えるだけでなく、長期的には健康を損なう可能性がある。」
德文翻译: "Ablenkung und geistige Erschöpfung beeinträchtigen nicht nur das Lernen, sondern können langfristig auch die Gesundheit schädigen."
重点单词:
- 分心劳神:distracted and mentally exhausted
- 影响:affect
- 长期:over time
- 损害:harm
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了分心劳神对学习和健康的长期负面影响。
上下文和语境分析
句子通常出现在教育、健康或自我管理相关的文章或讨论中,用于强调集中注意力和合理分配精力的重要性。在实际交流中,可能用于提醒他人注意时间管理和避免过度分散注意力。
1. 【分心劳神】劳:费。分散心力和耗费精神。
1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。
2. 【分心劳神】 劳:费。分散心力和耗费精神。
3. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
6. 【损害】 使人或事物遭受不幸或伤害吸烟损害健康|你这么做会损害别人的利益的。
7. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。