句子
这个团队的士气因为一次凶短折的领导失误而受到了打击。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:10:59

1. 语法结构分析

句子:“这个团队的士气因为一次凶短折的领导失误而受到了打击。”

  • 主语:这个团队的士气
  • 谓语:受到了打击
  • 宾语:(无明确宾语,谓语直接作用于主语)
  • 状语:因为一次凶短折的领导失误

时态:一般过去时,表示过去发生的动作。 语态:被动语态,表示主语“士气”受到了影响。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 这个团队:指特定的团队。
  • 士气:团队成员的精神状态和信心。
  • 因为:表示原因。
  • 一次:数量词,表示一次**。
  • 凶短折:形容词,形容领导失误的严重性和突然性。
  • 领导失误:名词短语,指领导犯的错误。
  • 受到了打击:被动语态,表示士气受到了负面影响。

同义词

  • 士气:斗志、精神状态
  • 凶短折:严重、突然、剧烈

反义词

  • 士气:低落、沮丧
  • 凶短折:轻微、缓慢

3. 语境理解

句子描述了一个团队因为领导的严重失误而士气受挫的情况。这种情境常见于工作环境或团队活动中,领导的一次重大失误可能导致团队成员的信心和积极性下降。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于分析团队问题、讨论领导责任或提出改进建议。语气的变化(如加重“凶短折”的语气)可以强调失误的严重性。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 由于一次严重的领导失误,这个团队的士气遭受了打击。
  • 这个团队的士气,因为领导的一次重大失误,受到了严重影响。

. 文化与

句子中的“凶短折”可能源自传统文化中对“凶”字的用法,强调了失误的严重性和突然性。这种表达在描述负面时较为常见。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The morale of this team was hit due to a severe and sudden leadership mistake.

重点单词

  • morale: 士气
  • hit: 受到打击
  • severe: 严重的
  • sudden: 突然的

翻译解读:句子直接翻译为英文,保留了原句的语境和语气,强调了领导失误的严重性和对团队士气的影响。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的句子可能用于商业会议、团队讨论或领导力培训中,用于分析和解决团队士气问题。

相关成语

1. 【凶短折】短:短寿;折:死亡。指夭折,早死。

相关词

1. 【凶短折】 短:短寿;折:死亡。指夭折,早死。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【士气】 士兵的战斗意志和勇气士气旺盛。也比喻读书人的气节士气峥峥未可非|士气为之一新。

5. 【失误】 亦作"失悮"; 差错;过错; 疏忽;耽误。

6. 【打击】 击;撞击; 加以攻击,使对方遭受失败﹑挫折; 犹刺激。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

8. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。