最后更新时间:2024-08-09 14:07:39
语法结构分析
句子:“家里虽然经济条件一般,但母亲总是能巧妙地利用中馈犹虚的食材,做出美味的晚餐。”
- 主语:母亲
- 谓语:能巧妙地利用、做出
- 宾语:中馈犹虚的食材、美味的晚餐
- 状语:家里虽然经济条件一般,但
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 家里:指居住的地方,此处指家庭环境。
- 经济条件:指财务状况,经济状况。
- 一般:普通,不特别。
- 母亲:指生育并抚养孩子的女性。
- 巧妙地:形容做事方法巧妙,有技巧。
- 利用:使用某物以达到目的。
- 中馈犹虚:指食材虽然不丰富,但仍有可用之处。
- 食材:指用于烹饪的原料。
- 做出:制作出。
- 美味的:形容食物味道好。
- 晚餐:指一天中的最后一餐。
语境理解
句子描述了一个家庭虽然经济条件一般,但母亲通过巧妙地利用有限的食材,依然能够做出美味的晚餐。这反映了母亲的智慧和家庭的温馨氛围。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞美母亲的厨艺或表达对家庭温馨氛围的感慨。使用时可能带有感激或自豪的语气。
书写与表达
- 同义表达:尽管家庭经济状况平平,母亲总能巧妙地运用有限的食材,烹饪出令人垂涎的晚餐。
- 反义表达:即使家庭经济条件优越,母亲也可能因为缺乏创意而难以用丰富的食材做出美味的晚餐。
文化与*俗
- 中馈犹虚:这个成语源自**传统文化,强调即使在资源有限的情况下,也能发挥智慧,充分利用现有资源。
- 晚餐:在**文化中,晚餐通常是一天中较为重要的一餐,家人团聚的时刻。
英/日/德文翻译
- 英文:Although our family's economic conditions are average, my mother always manages to skillfully utilize the limited ingredients to prepare delicious dinners.
- 日文:我が家の経済状況は平凡ですが、母はいつも巧みに限られた食材を使い、美味しい夕食を作り出します。
- 德文:Obwohl unsere wirtschaftlichen Verhältnisse eher mittelmäßig sind, schafft es meine Mutter immer, mit begrenzten Zutaten köstliche Abendessen zuzubereiten.
翻译解读
- 重点单词:
- skillfully (巧妙地)
- utilize (利用)
- limited (有限的)
- ingredients (食材)
- prepare (准备)
- delicious (美味的)
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于描述一个家庭的日常生活,强调即使在经济条件有限的情况下,家庭成员依然能够通过智慧和努力创造出美好的生活体验。这反映了家庭成员之间的相互支持和积极的生活态度。
1. 【中馈犹虚】指没有妻子。
1. 【一般】 一样;同样别和他一般见识; 一种别是一般滋味在心头; 通常;在正常情况下一般说来,不会出什么事; 普通;没有特色这篇文章写得很一般; 见一般与个别”。
2. 【中馈犹虚】 指没有妻子。
3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。
4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
5. 【晚餐】 晚饭。
6. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。
7. 【母亲】 子女对生养自己的女子的称谓。俗称妈妈; 比喻养育人的某一群体或事物; 泛指生儿育女的妇女。
8. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。
9. 【美味】 味道鲜美的食品:~佳肴|珍馐~。
10. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
11. 【食材】 做饭、做菜用的原材料。