句子
这个新科技产品功能并不完善,但因为众口铄金,市场上反响热烈。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:48:07

语法结构分析

句子:“这个新科技产品功能并不完善,但因为众口铄金,市场上反响热烈。”

  • 主语:这个新科技产品
  • 谓语:功能并不完善
  • 宾语:无直接宾语,但“功能并不完善”可以视为宾语从句。
  • 连词:但
  • 原因状语:因为众口铄金
  • 结果状语:市场上反响热烈

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。

词汇学*

  • 新科技产品:指最新研发的科技产品。
  • 功能:产品的性能或作用。
  • 并不完善:表示产品的功能有缺陷或不完整。
  • 众口铄金:成语,意为众人的言论可以熔化金属,比喻舆论的力量大。
  • 市场上:指商业交易的环境。
  • 反响热烈:指市场对产品的反应非常积极和热情。

同义词

  • 新科技产品:高科技产品、创新产品
  • 功能:性能、特性
  • 并不完善:有缺陷、不完整
  • 众口铄金:舆论力量、公众意见
  • 市场上:市场环境、商业领域
  • 反响热烈:反应积极、市场热情

语境理解

句子描述了一个新科技产品虽然功能不完善,但由于公众的强烈支持和积极评价,市场反应非常热烈。这可能发生在科技快速发展的背景下,公众对新技术的期待和热情超过了对产品缺陷的关注。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于解释一个产品为何在市场上成功,尽管它有明显的缺陷。它强调了公众舆论和市场情绪对产品成功的重要性。

书写与表达

  • 尽管这个新科技产品的功能有待完善,但由于公众的广泛支持,市场对其反应极为热烈。
  • 虽然这个新科技产品的功能并不完美,但市场的热烈反响证明了其受欢迎程度。

文化与*俗

  • 众口铄金:这个成语反映了**人对舆论力量的认识,强调了集体意见的影响力。
  • 市场上反响热烈:这反映了商业文化中对市场反应的重视,尤其是在快速变化的科技行业。

英/日/德文翻译

英文翻译: "This new tech product is not fully functional, but due to the power of public opinion, the market response has been enthusiastic."

日文翻译: 「この新しいテクノロジー製品は機能が完全ではないが、世論の力により、市場の反応は熱烈である。」

德文翻译: "Dieses neue Technologieprodukt ist nicht voll funktionsfähig, aber aufgrund der Macht der öffentlichen Meinung ist die Marktreaktion begeistert."

翻译解读

  • 英文:强调了公众意见的力量和市场反应的热情。
  • 日文:使用了“世論の力”来表达公众意见的影响力,“熱烈”表示市场反应的热情。
  • 德文:使用了“öffentlichen Meinung”来表达公众意见,“begeistert”表示市场反应的热情。

上下文和语境分析

这句话可能出现在科技新闻报道、产品发布会或市场分析报告中。它强调了尽管产品有缺陷,但公众的支持和市场反应对其成功至关重要。这反映了现代社会中科技产品快速迭代和公众舆论对产品成功的影响。

相关成语

1. 【众口铄金】铄:熔化。形容舆论力量大,连金属都能熔化。比喻众口一词可以混淆是非

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【众口铄金】 铄:熔化。形容舆论力量大,连金属都能熔化。比喻众口一词可以混淆是非

3. 【功能】 事物或方法所发挥的有利的作用;效能:~齐全|这种药物~显著。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【完善】 完备美好; 完好;无缺损; 使趋于完美。

6. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

7. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。