句子
这座古老的庙宇在信徒们的捐助下,复旧如初,香火更旺。
意思

最后更新时间:2024-08-15 14:56:36

语法结构分析

句子:“这座古老的庙宇在信徒们的捐助下,复旧如初,香火更旺。”

  • 主语:这座古老的庙宇
  • 谓语:复旧如初,香火更旺
  • 状语:在信徒们的捐助下

这个句子是一个陈述句,描述了一个状态的变化。时态是现在时,表示当前的情况。

词汇学*

  • 古老的庙宇:指历史悠久的寺庙。
  • 信徒们:信仰某种**的人。
  • 捐助:提供金钱或物资帮助。
  • 复旧如初:恢复到原来的状态,像新的一样。
  • 香火:指寺庙中的香和蜡烛,也比喻**活动的兴旺。
  • 更旺:更加旺盛。

语境理解

这个句子描述了一个古老的庙宇在信徒们的捐助下得到了修复,恢复了原有的风貌,并且活动变得更加兴旺。这可能是在描述一个节日或者某个特定**后的情况。

语用学分析

这个句子可能在活动、旅游介绍或者新闻报道中使用,传达了庙宇得到修复和活动兴旺的积极信息。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 信徒们的捐助使得这座古老的庙宇恢复了原貌,香火也变得更加旺盛。
  • 在信徒们的慷慨捐助下,这座庙宇焕然一新,香火鼎盛。

文化与*俗

这个句子反映了信仰在某些文化中的重要性,以及信徒们对场所的维护和贡献。在文化中,庙宇是和文化遗产的重要组成部分。

英/日/德文翻译

  • 英文:This ancient temple, with the help of donations from the faithful, has been restored to its original state, and the incense smoke is now even more flourishing.
  • 日文:この古い寺院は、信者たちの寄付によって元の状態に復元され、香りの火がさらに盛んになりました。
  • 德文:Dieser alte Tempel wurde durch Spenden der Gläubigen in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzt und das Räuchern ist jetzt noch florierender.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的文化和**内涵,同时确保目标语言的准确性和流畅性。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个场所的修复和复兴,强调了信徒们的贡献和活动的兴旺。在不同的文化和**背景下,这样的句子可能会有不同的解读和感受。

相关成语

1. 【复旧如初】复:恢复;如:像,好像。恢复旧的,就像当初一样。

相关词

1. 【信徒】 信宗教的人。也泛指信仰某种学说、学派的人虔诚的信徒|马克思主义的信徒。

2. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

3. 【复旧如初】 复:恢复;如:像,好像。恢复旧的,就像当初一样。

4. 【庙宇】 寺庙高大的庙宇。

5. 【捐助】 拿出财物来帮助~灾区人民。

6. 【香火】 指供奉神佛或祖先时燃点的香和灯火来朝拜的很多,香火很盛; 寺院里管香火的人。