句子
这本书中提到了一丸泥封函谷关的典故,说明了智谋胜于武力的道理。
意思

最后更新时间:2024-08-07 08:36:16

语法结构分析

句子:“[这本书中提到了一丸泥封函谷关的典故,说明了智谋胜于武力的道理。]”

  • 主语:这本书
  • 谓语:提到了、说明了
  • 宾语:一丸泥封函谷关的典故、智谋胜于武力的道理

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 一丸泥封函谷关:这是一个典故,指的是用一丸泥封住函谷关,比喻用智谋解决问题。
  • 典故:指历史上或文学作品中的故事,常被引用来说明某种道理或情况。
  • 智谋:指智慧和策略。
  • 武力:指军事力量或暴力。

语境理解

句子出现在一本书中,表明作者通过引用“一丸泥封函谷关”的典故来阐述智谋在某些情况下比武力更为重要。这个典故可能与书中的主题或某个具体论点相关。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于强调智谋的重要性,尤其是在需要策略而非直接冲突的场合。它传达了一种隐含的意义,即在解决问题时,智慧和策略比单纯的武力更为有效。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这本书通过一丸泥封函谷关的典故,强调了智谋在胜过武力中的作用。”
  • “一丸泥封函谷关的典故在这本书中被用来阐释智谋优于武力的观点。”

文化与*俗

  • 一丸泥封函谷关:这个典故源自古代历史,具体故事可能涉及某个历史人物或,用以说明智谋的力量。
  • 智谋胜于武力:这是一个普遍的文化观念,强调在解决问题时,智慧和策略比单纯的武力更为重要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This book mentions the anecdote of sealing the Hangu Pass with a ball of clay, illustrating the principle that wisdom prevails over brute force.
  • 日文翻译:この本は、一丸の泥で函谷関を封鎖するという逸話を取り上げ、知恵が武力に勝るという原理を説明しています。
  • 德文翻译:Dieses Buch erwähnt die Anekdote vom Verschließen des Hangu-Passes mit einem Klumpen Lehm und verdeutlicht das Prinzip, dass Weisheit über rohe Gewalt siegt.

翻译解读

  • 重点单词
    • Anekdote (德) / 逸話 (日) / anecdote (英):典故
    • Weisheit (德) / 知恵 (日) / wisdom (英):智谋
    • rohe Gewalt (德) / 武力 (日) / brute force (英):武力

上下文和语境分析

在翻译时,需要考虑上下文和语境,确保翻译准确传达原文的意思和文化背景。例如,“一丸泥封函谷关”的典故在不同语言中可能有不同的表达方式,但核心意义是智谋胜于武力。

相关成语

1. 【一丸泥封函谷关】一丸:一团小泥丸;封:封闭。用一小团小泥丸就可把函谷关封闭住。比喻地形险要,用少量兵力即可固守。

相关词

1. 【一丸泥封函谷关】 一丸:一团小泥丸;封:封闭。用一小团小泥丸就可把函谷关封闭住。比喻地形险要,用少量兵力即可固守。

2. 【典故】 诗文等所引用的古书中的故事或词句。

3. 【智谋】 智慧和计谋:人多~高。

4. 【武力】 武卒; 军事力量; 勇力; 强暴的力量。

5. 【说明】 解释清楚说明原因。也指解释的话产品使用说明; 证明这一结果充分说明他们的判断是准确的。

6. 【道理】 事物的规律:他在跟孩子们讲热胀冷缩的~;事情或论点的是非得失的根据;理由;情理:摆事实,讲~|你的话很有~,我完全同意;办法;打算:怎么办我自有~|把情况了解清楚再作~。