句子
对于远在他乡的游子来说,家书抵万金,每一字每一句都珍贵无比。
意思
最后更新时间:2024-08-16 16:32:14
语法结构分析
句子:“对于远在他乡的游子来说,家书抵万金,每一字每一句都珍贵无比。”
- 主语:“家书”
- 谓语:“抵”
- 宾语:“万金”
- 状语:“对于远在他乡的游子来说”,“每一字每一句都”
- 定语:“远在他乡的”,“珍贵无比的”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 远在他乡:表示远离家乡的地方。
- 游子:指离家在外的人。
- 家书:指从家中寄来的信件。
- 抵:相当于,等于。
- 万金:极言其价值之高。
- 每一字每一句:强调信件内容的每一个部分。
- 珍贵无比:非常珍贵,无法比拟。
语境理解
句子表达了游子对家书的珍视,家书对他们来说价值连城,每一字每一句都充满了情感和意义。这种情感在远离家乡的人中尤为强烈,因为家书是他们与家人联系的纽带,承载着亲情和思念。
语用学研究
这句话在实际交流中常用于表达对亲情的珍视和对家乡的思念。它可以用在书信、演讲或日常对话中,表达对远方亲人的思念和对家书的珍视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “家书对于远在他乡的游子而言,其价值不亚于万金,每一字每一句都无比珍贵。”
- “对于那些远离家乡的人来说,家书的价值是无法用金钱衡量的,每一字每一句都充满了珍贵的情感。”
文化与*俗
这句话反映了人对家书的重视,家书在传统文化中是传递情感和信息的重要方式。它也体现了**人对亲情的重视和对家乡的深厚情感。
英/日/德文翻译
- 英文:For a wanderer far from home, a letter from home is worth a thousand pieces of gold, every word and sentence is invaluable.
- 日文:遠く離れた故郷の遊子にとって、家からの手紙は万金に値し、一字一句が非常に貴重である。
- 德文:Für einen Reisenden fern von zu Hause ist ein Brief von zu Hause so wertvoll wie tausend Goldstücke, jeder Wort und jeder Satz ist unbezahlbar.
翻译解读
- 英文:强调了家书对于远离家乡的人的价值,以及每个字句的珍贵。
- 日文:表达了同样的情感,使用了“万金に値し”来强调家书的价值。
- 德文:使用了“so wertvoll wie tausend Goldstücke”来表达家书的价值,以及每个字句的无法估量。
上下文和语境分析
这句话通常出现在表达对家乡和亲人的思念的语境中,可以是在书信、诗歌、文章或演讲中。它强调了家书在情感上的重要性,以及对远离家乡的人的心理影响。
相关成语
1. 【家书抵万金】比喻家信的珍贵。
相关词