句子
在传统节日里,八音迭奏是不可或缺的一部分,它传承了民族的文化和历史。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:29:53

语法结构分析

句子:“在传统节日里,八音迭奏是不可或缺的一部分,它传承了民族的文化和历史。”

  • 主语:八音迭奏
  • 谓语:是、传承了
  • 宾语:不可或缺的一部分、民族的文化和历史
  • 时态:一般现在时(“是”)和现在完成时(“传承了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 八音迭奏:指的是多种乐器交替演奏,形成和谐的音乐。
  • 不可或缺:表示非常重要,不能缺少。
  • 传承:传递和继承。

语境理解

句子强调了“八音迭奏”在传统节日中的重要性,以及它在传承民族文化和历史方面的作用。这反映了音乐在文化传承中的核心地位。

语用学研究

这句话可能在介绍传统节日或讨论文化传承的场合中使用,强调音乐在文化中的重要角色。语气正式,表达了对传统的尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “八音迭奏,作为传统节日的重要组成部分,承载着民族的文化和历史。”
  • “在传统节日中,八音迭奏不仅不可或缺,还深深地传承了我们的文化和历史。”

文化与*俗探讨

  • 八音迭奏:可能与**古代的“八音”(金、石、丝、竹、匏、土、革、木)有关,代表了传统乐器的多样性。
  • 传统节日:可能指的是春节、中秋节等,这些节日中常有音乐表演,强调了音乐在庆祝活动中的作用。

英/日/德文翻译

  • 英文:In traditional festivals, the alternation of eight sounds is an indispensable part, as it carries on the culture and history of the nation.
  • 日文:伝統的な祭りでは、八音の交替は欠かせない部分であり、それは民族の文化と歴史を受け継いでいる。
  • 德文:In traditionellen Festen ist die Wechselspielung der acht Töne ein unverzichtbarer Teil, da sie die Kultur und Geschichte der Nation weiterträgt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 八音迭奏:alternation of eight sounds(英文)、八音の交替(日文)、Wechselspielung der acht Töne(德文)
    • 不可或缺:indispensable(英文)、欠かせない(日文)、unverzichtbar(德文)
    • 传承:carries on(英文)、受け継いでいる(日文)、weiterträgt(德文)

上下文和语境分析

这句话可能在讨论文化传承、传统节日或音乐在社会中的作用时使用。它强调了音乐在保持文化连续性和历史记忆方面的重要性。

相关成语

1. 【八音迭奏】八音:古代对乐器的统称;迭:交互,轮流。八类乐器轮番演奏。表示器乐齐全,演奏场面盛大。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

3. 【八音迭奏】 八音:古代对乐器的统称;迭:交互,轮流。八类乐器轮番演奏。表示器乐齐全,演奏场面盛大。

4. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

5. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。

6. 【民族】 具有共同语言、地域、经济生活及其表现于共同文化上的共同心理素质的稳定共同体。是人们在一定历史发展阶段形成的。如原始民族、古代民族、近代民族、现代民族。习惯上指以地缘关系为基础的一个国家或地区的人们共同体,如中华民族、阿拉伯民族等。