句子
在辩论赛中,选手们全神灌注地准备每一个论点,力求说服对手。
意思

最后更新时间:2024-08-12 02:51:28

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,选手们全神灌注地准备每一个论点,力求说服对手。”

  • 主语:选手们
  • 谓语:准备、力求
  • 宾语:每一个论点、说服对手
  • 状语:在辩论赛中、全神灌注地
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 全神灌注:形容非常专注,全力以赴。
  • 论点:在辩论中提出的观点或主张。
  • 力求:尽力追求,努力达到。
  • 说服:通过论证使对方相信或接受。

语境理解

  • 句子描述的是辩论赛中的情景,选手们非常专注地准备每个论点,目的是为了说服对手。
  • 文化背景中,辩论赛是一种常见的学术或社会活动,强调逻辑思维和表达能力。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述辩论赛的准备过程,强调选手的专注和努力。
  • 礼貌用语在此句中不明显,但“力求说服对手”隐含了一种尊重对手和比赛的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“选手们在辩论赛中全力以赴地准备每个论点,旨在说服对方。”
  • 或者:“在辩论赛中,选手们专注地准备每一个论点,希望说服他们的对手。”

文化与习俗

  • 辩论赛在许多文化中都是一种重要的学术和社交活动,强调逻辑、说服力和公共演讲技巧。
  • 相关的成语或典故可能包括“唇枪舌剑”、“言辞犀利”等,都与辩论和说服有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a debate competition, the contestants are fully focused on preparing each argument, striving to convince their opponents.
  • 日文:ディベートコンペでは、選手たちは各論点を念入りに準備し、相手を説得しようと努力しています。
  • 德文:In einem Debattenwettbewerb sind die Teilnehmer voll und ganz auf die Vorbereitung jedes Arguments fokussiert und bemühen sich, ihre Gegner zu überzeugen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了选手的专注和努力。
  • 日文翻译使用了“念入りに”来表达“全神灌注地”,“努力しています”来表达“力求”。
  • 德文翻译使用了“voll und ganz”来表达“全神灌注”,“bemühen sich”来表达“力求”。

上下文和语境分析

  • 句子上下文可能是在讨论辩论赛的准备过程,或者是描述选手们的态度和策略。
  • 语境中,辩论赛是一种竞技活动,强调逻辑和说服力,选手们的准备和努力是成功的关键。
相关成语

1. 【全神灌注】形容注意力高度集中。同“全神贯注”。

相关词

1. 【全神灌注】 形容注意力高度集中。同“全神贯注”。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

5. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。