句子
她在辩论赛中的第一句话就先声夺人,为她的队伍赢得了先机。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:40:24

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“赢得了”
  3. 宾语:“先机”
  4. 状语:“在辩论赛中的第一句话就先声夺人”

句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 先声夺人:指在辩论或竞争中,通过有力的开场白或表现,给人留下深刻印象,取得优势。
  2. 赢得:获得,取得。
  3. 先机:指在竞争中取得的有利地位或优势。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某位选手通过出色的开场表现,为她的队伍赢得了优势。这种情境常见于各种竞赛或辩论场合,强调了开场的重要性。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人在竞赛中的出色表现。语气积极,表达了对选手能力的肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在辩论赛中的开场白非常出色,为她的队伍赢得了优势。
  • 她的辩论赛第一句话就给人留下了深刻印象,帮助她的队伍取得了先机。

文化与*俗

“先声夺人”这个成语源自古代的军事策略,强调在战斗或竞争中通过有力的开场取得优势。这个成语在文化中常被用来形容在各种竞赛中的出色表现。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her first sentence in the debate competition immediately grabbed attention and gave her team an advantage.

日文翻译:彼女はディベート大会で最初の一言で注目を集め、チームに有利な立場を築いた。

德文翻译:Ihr erster Satz im Debattierwettbewerb erregte sofort Aufmerksamkeit und verschaffte ihrer Mannschaft einen Vorteil.

翻译解读

在英文翻译中,“grabbed attention”强调了开场白的吸引力;在日文翻译中,“注目を集め”同样表达了吸引注意力的意思;在德文翻译中,“erregte Aufmerksamkeit”也传达了相同的意思。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于辩论赛的报道或评论,强调了选手的出色表现对比赛结果的影响。语境中可能包含其他选手的表现、比赛的整体情况等信息。

相关成语

1. 【先声夺人】先张扬自己的声势以压倒对方。也比喻做事抢先一步。

相关词

1. 【先声夺人】 先张扬自己的声势以压倒对方。也比喻做事抢先一步。

2. 【先机】 先占有利的时机; 犹先几。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

4. 【队伍】 军队:从~上转业回来;有共同职责或特点的集体:干部~|知识分子~;有组织的群众行列:游行~|排好~向前行进。