最后更新时间:2024-08-10 16:46:37
语法结构分析
句子:“在古代,众口销金常用来形容舆论的力量之大,足以改变一个人的命运。”
- 主语:众口销金
- 谓语:常用来形容
- 宾语:舆论的力量之大
- 定语:在古代
- 状语:足以改变一个人的命运
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 众口销金:形容舆论的力量极大,足以改变事物的状态或人的命运。
- 舆论:公众的意见和看法。
- 力量:这里指影响力或能力。
- 足以:足够到可以(做某事)。
- 改变:使事物变得与原来不同。
- 命运:人生的吉凶祸福。
语境理解
句子描述了古代社会中舆论的强大影响力,足以改变个人的命运。这反映了古代社会对舆论的重视以及舆论对个人和社会的深远影响。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用来说明舆论的重要性和影响力。例如,在讨论公共**或个人行为时,可以用这句话强调舆论的作用。
书写与表达
- 原句:在古代,众口销金常用来形容舆论的力量之大,足以改变一个人的命运。
- 变体:古代社会中,舆论的力量被比喻为“众口销金”,其强大到足以改变个人的命运。
文化与*俗
- 众口销金:这个成语源自**古代,反映了古代社会对舆论力量的认识。
- 舆论:在**传统文化中,舆论被视为一种重要的社会力量,能够影响政治、社会和个人生活。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, "the power of public opinion" was often used to describe the immense influence of public opinion, which was strong enough to change a person's fate.
- 日文:古代では、「衆口銷金」という言葉が使われ、世論の力が非常に大きく、人の運命を変えるに十分であることを形容していた。
- 德文:In der Antike wurde "die Macht der öffentlichen Meinung" oft verwendet, um die immense Wirkung der öffentlichen Meinung zu beschreiben, die stark genug war, das Schicksal einer Person zu verändern.
翻译解读
- 重点单词:
- 众口销金:the power of public opinion
- 舆论:public opinion
- 力量:influence
- 足以:strong enough
- 改变:change
- 命运:fate
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论舆论影响力、社会动态或历史**的上下文中。它强调了舆论在古代社会中的重要性,以及它对个人命运的潜在影响。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【众口销金】 众人的言论能够熔化金属。比喻舆论影响的强大。亦喻众口同声可混淆视听。见“众口铄金”。
3. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。
4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
5. 【命运】 天命运数; 比喻发展变化的趋向。
6. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。
7. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
8. 【舆论】 公众的言论。
9. 【足以】 副词。表示够得上考试成绩足以说明同学们的水平|这篇小文章不足以证明他的学术成就。