句子
古代的宫廷中,常有艺人表演妙舞清歌,以娱皇帝和贵族。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:35:14
1. 语法结构分析
句子:“[古代的宫廷中,常有艺人表演妙舞清歌,以娱**和贵族。]”
- 主语:艺人
- 谓语:表演
- 宾语:妙舞清歌
- 状语:在古代的宫廷中,以娱**和贵族
句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是古代宫廷中的常态现象。
2. 词汇学*
- 古代的:表示时间,指的是过去的某个时期。
- 宫廷:指**或国王的居住和行政中心,常与权力和奢华联系在一起。
- 艺人:指从事表演艺术的人。
- 妙舞清歌:形容舞蹈优美,歌声清亮。
- 以娱:为了娱乐。
- **和贵族:指古代社会的最高统治者和其上层阶级。
3. 语境理解
句子描述的是古代宫廷中的一种文化现象,艺人通过表演舞蹈和歌唱来娱乐**和贵族。这种活动反映了古代宫廷文化的繁荣和艺人的社会地位。
4. 语用学研究
在古代宫廷中,艺人的表演不仅是娱乐活动,也是一种政治和社会的象征。艺人的表演可能需要遵循特定的礼仪和规范,以确保**和贵族的满意。
5. 书写与表达
- 古代宫廷里,艺人们常常表演优美的舞蹈和清亮的歌声,以此来取悦**和贵族。
- 在古代的宫廷环境中,艺人们定期呈现妙舞清歌,旨在娱乐皇室成员。
. 文化与俗
- 文化意义:艺人的表演是古代宫廷文化的重要组成部分,反映了当时的艺术水平和社会风尚。
- *俗:在古代,艺人的表演可能与特定的节日或庆典活动相关联。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:In ancient courts, it was common for artists to perform exquisite dances and clear songs to entertain the emperor and the nobility.
- 日文:古代の宮廷では、芸人が妙な舞と清らかな歌を演じ、**や貴族を楽しませることがよくありました。
- 德文:In alten Höfen war es üblich, dass Künstler ausgezeichnete Tänze und klare Gesänge aufführten, um den Kaiser und die Aristokratie zu unterhalten.
翻译解读
- 重点单词:
- exquisite (英文) / 妙な (日文) / ausgezeichnete (德文):形容词,意为“精美的”、“优秀的”。
- clear songs (英文) / 清らかな歌 (日文) / klare Gesänge (德文):名词短语,意为“清亮的歌声”。
上下文和语境分析
句子描述的是古代宫廷中的一种文化现象,艺人的表演不仅是娱乐活动,也是展示宫廷文化和艺术水平的重要方式。这种表演可能与特定的政治或社会**相关联,反映了当时的社会结构和文化价值观。
相关成语
1. 【妙舞清歌】美妙的舞蹈,清越的歌声。
相关词