句子
古代的宫廷中,常有艺人表演妙舞清歌,以娱皇帝和贵族。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:35:14

1. 语法结构分析

句子:“[古代的宫廷中,常有艺人表演妙舞清歌,以娱**和贵族。]”

  • 主语:艺人
  • 谓语:表演
  • 宾语:妙舞清歌
  • 状语:在古代的宫廷中,以娱**和贵族

句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是古代宫廷中的常态现象。

2. 词汇学*

  • 古代的:表示时间,指的是过去的某个时期。
  • 宫廷:指**或国王的居住和行政中心,常与权力和奢华联系在一起。
  • 艺人:指从事表演艺术的人。
  • 妙舞清歌:形容舞蹈优美,歌声清亮。
  • 以娱:为了娱乐。
  • **和贵族:指古代社会的最高统治者和其上层阶级。

3. 语境理解

句子描述的是古代宫廷中的一种文化现象,艺人通过表演舞蹈和歌唱来娱乐**和贵族。这种活动反映了古代宫廷文化的繁荣和艺人的社会地位。

4. 语用学研究

在古代宫廷中,艺人的表演不仅是娱乐活动,也是一种政治和社会的象征。艺人的表演可能需要遵循特定的礼仪和规范,以确保**和贵族的满意。

5. 书写与表达

  • 古代宫廷里,艺人们常常表演优美的舞蹈和清亮的歌声,以此来取悦**和贵族。
  • 在古代的宫廷环境中,艺人们定期呈现妙舞清歌,旨在娱乐皇室成员。

. 文化与

  • 文化意义:艺人的表演是古代宫廷文化的重要组成部分,反映了当时的艺术水平和社会风尚。
  • *:在古代,艺人的表演可能与特定的节日或庆典活动相关联。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient courts, it was common for artists to perform exquisite dances and clear songs to entertain the emperor and the nobility.
  • 日文:古代の宮廷では、芸人が妙な舞と清らかな歌を演じ、**や貴族を楽しませることがよくありました。
  • 德文:In alten Höfen war es üblich, dass Künstler ausgezeichnete Tänze und klare Gesänge aufführten, um den Kaiser und die Aristokratie zu unterhalten.

翻译解读

  • 重点单词
    • exquisite (英文) / 妙な (日文) / ausgezeichnete (德文):形容词,意为“精美的”、“优秀的”。
    • clear songs (英文) / 清らかな歌 (日文) / klare Gesänge (德文):名词短语,意为“清亮的歌声”。

上下文和语境分析

句子描述的是古代宫廷中的一种文化现象,艺人的表演不仅是娱乐活动,也是展示宫廷文化和艺术水平的重要方式。这种表演可能与特定的政治或社会**相关联,反映了当时的社会结构和文化价值观。

相关成语

1. 【妙舞清歌】美妙的舞蹈,清越的歌声。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【妙舞清歌】 美妙的舞蹈,清越的歌声。

3. 【宫廷】 帝王的住所;由帝王及其大臣构成的统治集团。

4. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。

5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

6. 【贵族】 奴隶社会、封建社会以及现代君主国家里统治阶级的上层,享有特权。