句子
伴食中书这个职位在现代企业中已经很少见了,因为它往往意味着虚职。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:46:27

语法结构分析

句子:“伴食中书这个职位在现代企业中已经很少见了,因为它往往意味着虚职。”

  • 主语:“伴食中书这个职位”
  • 谓语:“已经很少见了”
  • 宾语:无直接宾语,但“因为它往往意味着虚职”提供了原因。
  • 时态:现在完成时,表示动作对现在有影响。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 伴食中书:指古代官职,现代已不常见,此处指代一个职位。
  • 职位:工作岗位。
  • 现代企业:当代的公司或商业组织。
  • 已经:表示动作的完成。
  • 很少见:不常见。
  • 因为:表示原因。
  • 往往:经常。
  • 意味着:表示具有某种含义。
  • 虚职:名义上的职位,没有实际权力或责任。

语境理解

  • 句子讨论的是一个古代官职在现代企业中的罕见性,强调其虚职的特性。
  • 文化背景:**古代官职体系与现代企业管理体系的差异。
  • 社会*俗:现代企业更注重实际工作能力和效率,虚职不被推崇。

语用学研究

  • 使用场景:讨论企业结构、职位设置或历史变迁时。
  • 效果:强调职位的无实际意义,可能用于批评或解释职位设置的不合理性。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “在现代企业中,伴食中书这个职位已经变得罕见,主要是因为它通常代表一个虚职。”
    • “伴食中书这一职位,在现代企业中已不多见,其原因在于它常被视为虚职。”

文化与*俗

  • 文化意义:反映古代官职与现代企业职位的差异。
  • 成语、典故:伴食中书可能源自古代官制,具体典故需进一步查证。

英/日/德文翻译

  • 英文:The position of "Ban Shi Zhong Shu" is rarely seen in modern enterprises because it often signifies a nominal position.
  • 日文:「伴食中書」という職位は、現代の企業ではめったに見られなくなりました。なぜなら、それはしばしば名目上の職位を意味するからです。
  • 德文:Die Position "Ban Shi Zhong Shu" ist in modernen Unternehmen selten geworden, weil sie oft eine bloße Titelposition bedeutet.

翻译解读

  • 重点单词
    • 伴食中书:Ban Shi Zhong Shu
    • 职位:position
    • 现代企业:modern enterprises
    • 虚职:nominal position

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论企业结构改革、职位设置的合理性或历史变迁时提及。
  • 语境:强调古代官职在现代企业中的不适用性,以及对实际工作效率的重视。
相关成语

1. 【伴食中书】指执政大臣庸懦而不堪任事。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【伴食中书】 指执政大臣庸懦而不堪任事。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。

6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

7. 【职位】 官位;官衔; 机关或团体中执行一定职务的位置。

8. 【虚职】 只有名义而没有实际工作和权力的职务。

9. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。