句子
那位科学家因为一项重大发现而一举成名,受到了国际认可。
意思
最后更新时间:2024-08-07 08:39:45
语法结构分析
句子:“那位科学家因为一项重大发现而一举成名,受到了国际认可。”
- 主语:那位科学家
- 谓语:一举成名、受到了
- 宾语:国际认可
- 状语:因为一项重大发现
句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 那位科学家:指示代词“那位”+ 名词“科学家”,指特定的某位科学家。
- 因为:连词,表示原因。
- 一项重大发现:数量词“一项”+ 形容词“重大”+ 名词“发现”,指重要的科学发现。
- 一举成名:成语,表示一下子变得有名。
- 受到了:动词“受到”+ 助词“了”,表示接受或经历某种影响。
- 国际认可:名词短语,表示被国际社会承认。
语境理解
句子描述了一位科学家因为一项重大发现而获得了国际上的认可和名声。这种情境通常出现在科学界,特别是在某个领域取得突破性进展时。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人的成就和影响力。这种表述通常带有赞扬和肯定的语气,用于正式或庆祝的场合。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 那位科学家因一项重大发现而声名鹊起,赢得了国际社会的认可。
- 由于一项重大发现,那位科学家迅速成名,并获得了国际上的广泛认可。
文化与*俗
句子中“一举成名”是一个中文成语,源自**文化,表示短时间内获得巨大名声。这种表述体现了对科学成就的尊重和赞扬。
英/日/德文翻译
- 英文:That scientist rose to fame overnight due to a significant discovery and has received international recognition.
- 日文:その科学者は重大な発見によって一躍有名になり、国際的な認められを受けた。
- 德文:Dieser Wissenschaftler ist durch eine bedeutende Entdeckung über Nacht berühmt geworden und hat internationale Anerkennung erhalten.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:rose to fame, significant discovery, international recognition
- 日文:一躍有名, 重大な発見, 国際的な認められ
- 德文:über Nacht berühmt geworden, bedeutende Entdeckung, internationale Anerkennung
上下文和语境分析
句子通常出现在科学新闻、学术报道或庆祝活动中,用于强调科学家的成就和对科学界的贡献。这种表述体现了对科学探索和创新的高度重视。
相关成语
1. 【一举成名】原指一旦中了科举就扬名天下。后指一下子就出了名。
相关词