最后更新时间:2024-08-12 21:31:23
语法结构分析
句子:“公司每年都会刬旧谋新,以适应市场的变化。”
- 主语:公司
- 谓语:会刬旧谋新
- 宾语:无直接宾语,但“以适应市场的变化”是目的状语。
- 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 公司:指商业组织,可以是国有企业、私营企业等。
- 每年:表示每年都会发生的事情。
- 会:表示有能力或有计划地做某事。
- 刬旧谋新:成语,意思是淘汰旧的,寻求新的,以适应新情况。
- 以:表示目的或手段。
- 适应:调整自己以符合新的要求或环境。
- 市场:指商品交易的场所或经济活动的领域。
- 变化:指事物发生的改变。
语境理解
- 这个句子描述了一个公司为了保持竞争力和生存,每年都会进行创新和改革,以适应不断变化的市场环境。
- 这种做法在商业领域非常常见,尤其是在快速变化的行业中。
语用学研究
- 这个句子在商业交流中经常使用,用来描述公司的战略规划和持续改进的决心。
- 它传达了一种积极进取的态度,表明公司愿意不断创新以应对挑战。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“为了适应市场的变化,公司每年都会进行创新和改革。”
- 或者:“公司每年都在努力刬旧谋新,以保持其在市场中的竞争力。”
文化与*俗
- “刬旧谋新”这个成语体现了**文化中对于不断创新和改进的重视。
- 在商业文化中,这种不断寻求创新的态度被视为成功的关键因素之一。
英/日/德文翻译
- 英文:The company annually discards the old and seeks the new to adapt to market changes.
- 日文:会社は毎年、古いものを捨て、新しいものを求めて市場の変化に適応しています。
- 德文:Das Unternehmen legt jährlich das Alte ab und sucht das Neue, um sich an Marktveränderungen anzupassen.
翻译解读
- 在英文翻译中,“discards the old and seeks the new”直接表达了“刬旧谋新”的含义。
- 日文翻译中,“古いものを捨て、新しいものを求めて”也准确传达了同样的意思。
- 德文翻译中,“das Alte ab und sucht das Neue”同样表达了“刬旧谋新”的概念。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在商业计划、公司介绍或市场分析报告中,强调公司的创新能力和适应市场变化的能力。
- 在不同的文化和社会背景下,这种不断创新的态度可能会有不同的评价和期望。
1. 【剗旧谋新】犹除旧图新。
1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
2. 【剗旧谋新】 犹除旧图新。
3. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。
4. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
5. 【适应】 生物界的普遍现象。指生物与环境、生物的结构与功能等相适合的现象。是在亿万年进化过程中产生的; 生理学与心理学上指感觉适应。即感受器在刺激持续作用下产生的感受性变化的现象。如从亮处进入暗室,开始时看不见东西,过一段时间才逐渐看清,这叫暗适应;反之,则叫光适应或明适应。在嗅觉、听觉、肤觉、味觉等方面也有适应现象,在痛觉方面则不明显; 皮亚杰提出的心理学名词。有机体不断运动变化与环境取得平衡的过程。包括同化与顺应两个方面。同化指把客体(外界事物)纳入主体已有的行为图式中;顺应指主体改变已有的行为图式或形成新的行为图式以适应客观世界变化。两者相反相成,适应状态就是这两种作用之间取得相对平衡的结果。儿童的智力发展依赖于同化和顺应从最初不稳定的平衡过渡到逐渐稳定的平衡。