句子
这座城市的变化真是日月逾迈,让人目不暇接。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:12:58

语法结构分析

句子:“这座城市的变化真是日月逾迈,让人目不暇接。”

  • 主语:这座城市的变化
  • 谓语:是
  • 宾语:日月逾迈
  • 补语:日月逾迈
  • 状语:真是
  • 定语:这座城市的
  • 补语:让人目不暇接

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 日月逾迈:形容时间流逝迅速,变化巨大。
  • 目不暇接:形容事物变化太快,眼睛看不过来。

语境理解

句子描述了一个城市在短时间内发生了巨大的变化,这些变化如此迅速和多样,以至于人们难以一一观察和理解。

语用学分析

这句话可能在描述城市发展、现代化进程或重大**后的变化时使用,表达了对变化速度之快和范围之广的惊叹。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这座城市的变化如此迅速,以至于人们难以跟上。
  • 城市的变化如同日月逾迈,让人目不暇接。

文化与*俗

  • 日月逾迈:这个成语源自**古代,用来形容时间的流逝。
  • 目不暇接:这个成语用来形容事物多到看不过来,常用于描述繁忙或变化快的场景。

英/日/德文翻译

  • 英文:The changes in this city are truly rapid, leaving one's eyes unable to take it all in.
  • 日文:この街の変化は本当に速く、目が追いつかないほどだ。
  • 德文:Die Veränderungen in dieser Stadt sind wirklich schnell, so dass man sie mit den Augen nicht mehr verfolgen kann.

翻译解读

  • 英文:强调了变化的迅速性和观察者的无力感。
  • 日文:使用了“目が追いつかない”来表达变化之快,与中文的“目不暇接”相呼应。
  • 德文:使用了“so dass man sie mit den Augen nicht mehr verfolgen kann”来表达同样的意思。

上下文和语境分析

这句话可能出现在新闻报道、旅游介绍或城市发展规划的讨论中,用来强调城市的快速发展和现代化进程。

相关成语

1. 【日月逾迈】日月前行。指时光流逝。

2. 【目不暇接】指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【日月逾迈】 日月前行。指时光流逝。

4. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。