句子
她因为工作原因长期离家,心中时常怨旷思归,渴望与家人团聚。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:50:21
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:怨旷思归
- 宾语:无明确宾语,但“心中时常怨旷思归”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
- 她:代词,指代女性。
- 因为:连词,表示原因。
- 工作原因:名词短语,表示离家的原因。
- 长期:形容词,表示时间的长度。
- 离家:动词短语,表示离开家的行为。 *. 心中:名词短语,表示内心的状态。
- 时常:副词,表示频率。
- 怨旷思归:成语,表示因长期离家而感到孤独和思念家乡。
- 渴望:动词,表示强烈的愿望。
- 与:介词,表示关联。
- 家人:名词,表示家庭成员。
- 团聚:动词,表示家庭成员重新聚在一起。
语境理解
- 特定情境:句子描述了一个因工作原因长期离家的人的内心状态,她感到孤独和思念家乡,渴望与家人团聚。
- 文化背景:在**文化中,家庭团聚被视为重要的价值观,长期离家可能会引起强烈的思乡之情。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在描述某人的生活状态或情感状态时使用,尤其是在讨论工作与家庭平衡的话题时。
- 礼貌用语:句子本身较为直接,没有明显的礼貌用语,但通过描述内心的渴望,传达了一种温和的情感。
书写与表达
- 不同句式:
- 她因工作长期离家,心中常感孤独,渴望与家人团聚。
- 由于工作原因,她长期离家,内心时常感到孤独,渴望与家人团聚。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,家庭团聚被视为重要的价值观,长期离家可能会引起强烈的思乡之情。
- 相关成语:怨旷思归(怨恨长期离家,思念归乡)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She has been away from home for a long time due to work, often feeling lonely and longing for reunion with her family.
- 日文翻译:彼女は仕事のために長期間家を離れており、心の中ではいつも孤独を感じ、家族との再会を切望している。
- 德文翻译:Sie ist wegen der Arbeit für lange Zeit von zu Hause weg, fühlt sich oft einsam und sehnt sich nach der Wiedervereinigung mit ihrer Familie.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:longing (渴望), reunion (团聚)
- 日文:切望 (切望), 再会 (再会)
- 德文:Sehnsucht (渴望), Wiedervereinigung (团聚)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述某人因工作长期离家的文章或对话中,强调其内心的孤独和对家庭团聚的渴望。
- 语境:在讨论工作与家庭平衡、思乡之情或家庭价值观的话题时,这个句子具有较强的相关性。
相关成语
1. 【怨旷思归】旷:久;怨旷:长期别离。长期别离,盼望早日还乡。
相关词
1. 【原因】 原来因为; 造成某种结果或引起另一事情发生的条件。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【团聚】 相会,聚集。多指亲人分别后再聚合一家人团聚在一起|远隔重洋,不知何日才能团聚。
4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
5. 【心中】 中心点; 心里。
6. 【怨旷思归】 旷:久;怨旷:长期别离。长期别离,盼望早日还乡。
7. 【时常】 常常;经常。
8. 【渴望】 迫切地希望:~和平|同学们都~着和这位作家见面。
9. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。