句子
在这次辩论赛中,他以冠绝时辈的口才赢得了评委的一致好评。
意思
最后更新时间:2024-08-12 09:18:01
语法结构分析
句子:“在这次辩论赛中,他以冠绝时辈的口才赢得了评委的一致好评。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的一致好评
- 状语:在这次辩论赛中
- 定语:冠绝时辈的口才
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 冠绝时辈:形容某人的才能或技艺在同辈中无人能及。
- 口才:说话的能力和技巧。
- 赢得:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人。
- 一致好评:所有人都给予高度评价。
语境理解
句子描述了在一场辩论赛中,某人凭借出色的口才获得了评委的高度评价。这通常发生在学术或公开辩论的场合,强调了个人能力在竞争中的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合的出色表现。使用“冠绝时辈”这样的词汇增加了赞美的程度,表达了对其能力的极高评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在辩论赛中以其卓越的口才获得了评委的广泛赞誉。
- 评委们一致认为他的口才在同辈中无人能及,因此在辩论赛中获得了高度评价。
文化与*俗
“冠绝时辈”这个成语体现了**文化中对个人才能和技艺的高度重视。辩论赛作为一种竞技活动,也反映了社会对逻辑思维和表达能力的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In this debate competition, he won the unanimous praise of the judges with his unparalleled eloquence among his peers.
- 日文:この討論大会で、彼は同世代の中でも抜きん出た雄弁さで審査員の一致した高評価を得た。
- 德文:In diesem Debattenwettbewerb gewann er mit seiner beispiellosen Redegewandtheit unter Gleichaltrigen die einhellige Anerkennung der Richter.
翻译解读
- 英文:强调了在辩论赛中,他凭借在同辈中无与伦比的口才赢得了评委的一致好评。
- 日文:强调了在辩论赛中,他以在同辈中突出的雄辩能力获得了评委的一致高度评价。
- 德文:强调了在辩论赛中,他以在同辈中无与伦比的演讲技巧赢得了评委的一致认可。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述学术或公开辩论的报道或评论中,用于突出某人的出色表现和对比赛结果的影响。这种描述也反映了社会对优秀口才和逻辑思维能力的重视。
相关成语
相关词