句子
在谈判中,他巧妙地利用了对方的可乘之隙,达成了更有利的协议。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:53:09

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:利用了、达成了
  3. 宾语:对方的可乘之隙、更有利的协议
  4. 时态:过去时(利用了、达成了)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 利用:使用某种手段或机会来达到自己的目的。
  2. 可乘之隙:可以被利用的弱点或机会。
  3. 达成:成功地完成或实现。
  4. 更有利的协议:比之前更有益于自己的协议。

语境理解

句子描述了在谈判过程中,某人通过发现并利用对方的弱点,成功地达成了一个对自己更有利的协议。这通常发生在商业、政治或其他需要协商的场合。

语用学研究

  1. 使用场景:商业谈判、外交谈判、合同协商等。
  2. 效果:通过巧妙地利用对方的弱点,可以增强自己的谈判地位,获得更好的结果。
  3. 礼貌用语:虽然句子描述的是一种策略性的行为,但在实际交流中,可能需要更加委婉和礼貌的表达方式。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在谈判中巧妙地发现了对方的弱点,并成功地达成了一个更有利的协议。
  • 通过利用对方的可乘之隙,他在谈判中取得了更有利的协议。

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,谈判被视为一种智慧和策略的体现。
  2. 成语:“趁火打劫”、“趁人之危”等成语与此句子的含义相似,都描述了利用他人困境的行为。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:In the negotiation, he cleverly exploited the opponent's vulnerability and achieved a more favorable agreement.
  2. 日文翻译:交渉の中で、彼は相手の隙を巧みに利用し、より有利な合意を成し遂げた。
  3. 德文翻译:Im Verhandlung, nutzte er geschickt die Schwäche des Gegners und erzielte einen vorteilhafteren Vertrag.

翻译解读

  1. 英文:强调了“cleverly exploited”和“more favorable agreement”,突出了策略性和有利结果。
  2. 日文:使用了“巧みに利用”和“より有利な合意”,表达了巧妙利用和更有利的协议。
  3. 德文:强调了“geschickt nutzte”和“vorteilhafteren Vertrag”,突出了技巧性和有利结果。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述商业谈判、政治协商或其他需要策略性交流的场合。它强调了在谈判中寻找并利用对方弱点的重要性,以及这种行为可能带来的积极结果。

相关成语

1. 【可乘之隙】隙:空子,机会。可以被对方利用的弱点、空隙。

相关词

1. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

2. 【可乘之隙】 隙:空子,机会。可以被对方利用的弱点、空隙。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

5. 【有利】 有利益﹐有好处。

6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

7. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。