句子
面对全球气候变化的挑战,当今之务是各国共同合作,制定有效的应对策略。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:57:45

语法结构分析

句子:“面对全球气候变化的挑战,当今之务是各国共同合作,制定有效的应对策略。”

  • 主语:“当今之务”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“各国共同合作,制定有效的应对策略”
  • 状语:“面对全球气候变化的挑战”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达当前的情况和必要性。

词汇学习

  • 面对:to confront, to face
  • 全球气候变化:global climate change
  • 挑战:challenge
  • 当今之务:the urgent task of the present
  • 各国:various countries
  • 共同合作:to cooperate together
  • 制定:to formulate
  • 有效:effective
  • 应对策略:response strategies

语境理解

句子强调在全球气候变化的背景下,各国需要共同合作来制定有效的应对策略。这反映了当前国际社会对气候变化问题的共识和紧迫感。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调国际合作的重要性,语气正式且具有说服力。它可能在国际会议、政策文件或公共演讲中被使用。

书写与表达

  • 同义表达:“In the face of global climate change, it is imperative for nations to collaborate and devise effective strategies.”
  • 变式表达:“Collaboration among nations is crucial in devising effective strategies to tackle the challenges posed by global climate change.”

文化与习俗

句子体现了国际社会对环境保护和气候变化的关注,这与全球化的环境议题和国际合作的文化背景紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Facing the challenges of global climate change, the urgent task of the present is for countries to cooperate together and formulate effective response strategies.”
  • 日文:“地球規模の気候変動の挑戦に直面して、現在の緊急課題は各国が共同で協力し、効果的な対応策を策定することである。”
  • 德文:“Angesichts der Herausforderungen des globalen Klimawandels ist die dringende Aufgabe derzeit, dass Länder zusammenarbeiten und effektive Reaktionsstrategien entwickeln.”

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,强调了国际合作的必要性和紧迫性。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论气候变化的国际论坛、政策文件或教育材料中,强调了全球合作的重要性。

相关成语

1. 【当今之务】当前最紧急的任务。

相关词

1. 【全球】 泛指地球上整个人类社会和自然界。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【制定】 定出;拟订制定计划。

4. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

5. 【当今之务】 当前最紧急的任务。

6. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

7. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。

8. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。