句子
历史上的英雄往往亲当矢石,保卫国家和人民。
意思

最后更新时间:2024-08-10 04:56:41

语法结构分析

句子:“历史上的英雄往往亲当矢石,保卫国家和人民。”

  • 主语:历史上的英雄
  • 谓语:往往亲当矢石,保卫
  • 宾语:国家和人民

这是一个陈述句,使用了过去时态和主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语宾语的关系明确。

词汇学*

  • 历史上的英雄:指在历史上被认为有杰出贡献的人物。
  • 亲当矢石:直接面对危险和困难,比喻勇敢地面对挑战。
  • 保卫:保护不受侵害。
  • 国家和人民:指整个国家及其居民。

语境理解

这句话强调了历史上英雄人物的勇敢和牺牲精神,他们在面对危险时,不惜亲身面对困难,以保护国家和人民的利益。这种表述在强调英雄主义和爱国主义的情境中非常适用。

语用学分析

这句话通常用于教育或宣传材料中,用以激励人们学*历史英雄的勇敢和牺牲精神。在实际交流中,这种表述可以增强语气的庄重性和感染力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “英雄们在历史上常常不顾个人安危,勇敢地保卫着我们的国家和人民。”
  • “为了国家和人民的安宁,历史上的英雄们总是勇敢地面对一切困难。”

文化与*俗

这句话体现了中华文化中对英雄的崇拜和对国家忠诚的传统价值观。在**历史上,有许多英雄人物被赞颂为“亲当矢石”的典范,如岳飞、文天祥等。

英/日/德文翻译

  • 英文:Heroes in history often face danger head-on to protect their country and people.
  • 日文:歴史上の英雄たちは、しばしば矢石を直面し、国家と人民を守る。
  • 德文:Helden in der Geschichte stehen oft dem Schicksal entgegen, um ihr Land und ihr Volk zu beschützen.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调历史英雄的勇敢和牺牲精神。每种语言的表达略有不同,但都准确传达了原句的情感和信息。

上下文和语境分析

这句话通常出现在历史教育、爱国主义教育或英雄主义宣传的文本中,用以强调历史人物的英勇行为和对国家的忠诚。在不同的文化和历史背景下,这种表述可能会唤起不同的情感和联想。

相关成语

1. 【亲当矢石】当:遮拦,阻挡;矢:箭。亲自阻挡敌人的箭、石,不怕牺牲。

相关词

1. 【亲当矢石】 当:遮拦,阻挡;矢:箭。亲自阻挡敌人的箭、石,不怕牺牲。

2. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。