句子
这个故事因其感人的情节,在孩子们中间传诵不绝。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:20:35
语法结构分析
句子:“这个故事因其感人的情节,在孩子们中间传诵不绝。”
- 主语:这个故事
- 谓语:传诵不绝
- 宾语:无明显宾语,但“在孩子们中间”可以视为状语,表示传诵的范围。
- 定语:因其感人的情节(修饰主语“这个故事”)
- 状语:在孩子们中间(表示传诵的范围)
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 这个故事:指代一个特定的故事。
- 因其:因为,表示原因。
- 感人的:引起感动的。
- 情节:故事的内容或发展。
- 在孩子们中间:在儿童群体中。
- 传诵不绝:不断地被传颂或讲述。
同义词扩展:
- 感人的:动人的、感人的、令人感动的
- 传诵不绝:流传不息、广为传颂、口口相传
语境理解
句子描述了一个故事因其情节感人而在儿童群体中广为流传。这可能发生在学校、家庭或社区中,孩子们通过口口相传或阅读分享这个故事。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述一个故事的影响力或受欢迎程度。它可以用在教育、文学讨论或日常交流中,表达对故事内容的赞赏和对孩子们情感共鸣的认可。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个故事因其情节感人,在孩子们中广为传颂。
- 孩子们中间,这个故事因其感人的情节而传诵不绝。
- 因其感人的情节,这个故事在孩子们中传诵不息。
文化与习俗
句子可能反映了文化中对故事和文学作品的重视,尤其是在儿童教育中。故事作为一种教育工具,能够传递价值观和道德观念,因此在孩子们中间传诵不绝可能意味着其内容具有积极的教育意义。
英/日/德文翻译
英文翻译:This story, because of its touching plot, is endlessly recited among children. 日文翻译:この物語は、感動的な筋書きのため、子供たちの間で絶えず語り継がれています。 德文翻译:Dieser Geschichte wird aufgrund ihrer ergreifenden Handlung ununterbrochen unter Kindern weitergegeben.
重点单词:
- 感人的:touching (英), 感動的な (日), ergreifende (德)
- 传诵不绝:endlessly recited (英), 絶えず語り継がれている (日), ununterbrochen weitergegeben (德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调故事的感人情节和在儿童中的广泛传播。
- 日文翻译使用了“語り継がれている”来表达“传诵不绝”,强调故事在儿童中的传承。
- 德文翻译使用了“weitergegeben”来表达“传诵”,强调故事的持续传播。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即一个故事因其感人的情节而在儿童中广为流传。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了故事的影响力和受欢迎程度。
相关成语
1. 【传诵不绝】传:流传;诵:诵读。指流传后世被长期诵读。
相关词