句子
他在学校里恣睢无忌,经常欺负弱小的同学。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:47:06

语法结构分析

  1. 主语:“他”,指代一个男性个体。
  2. 谓语:“恣睢无忌”和“欺负”,描述主语的行为。
  3. 宾语:“弱小的同学”,指被欺负的对象。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的*惯性行为。
  5. 语态:主动语态,主语是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 恣睢无忌:形容行为放纵,无所顾忌。
  2. 欺负:对弱小者进行不公正或暴力的对待。
  3. 弱小:形容力量或能力较弱。

语境理解

  • 特定情境:在学校环境中,一个学生对其他学生进行不公正的对待。
  • 文化背景:在**文化中,欺负他人通常被视为不道德的行为,尤其是在学校这样的教育环境中。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论校园霸凌问题时使用,或者在描述一个学生的负面行为时。
  • 礼貌用语:这个句子带有批评的语气,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:句子隐含了对这种行为的谴责。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他在学校里行为放纵,经常对弱小的同学施加压力。”
    • “他经常在学校里欺负那些弱小的同学,毫无顾忌。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,强调“仁爱”和“和谐”,欺负他人违背了这些价值观。
  • 相关成语:“以强凌弱”(用强大的力量欺负弱小的人)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He behaves recklessly and without restraint at school, often bullying weaker classmates.
  • 日文翻译:彼は学校で無法者で、よく弱いクラスメートをいじめる。
  • 德文翻译:Er verhält sich in der Schule rücksichtslos und ohne Hemmungen und tyrannisiert häufig schwächere Mitschüler.

翻译解读

  • 重点单词
    • recklessly(英文):無謀に(日文):rücksichtslos(德文)
    • bullying(英文):いじめる(日文):tyrannisieren(德文)
    • weaker(英文):弱い(日文):schwächer(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论校园霸凌问题时使用,强调了行为的不当和需要采取的措施。
  • 语境:在教育和社会环境中,这种行为通常被视为需要纠正的问题。
相关成语

1. 【恣睢无忌】恣睢:任意胡为;忌:顾忌,害怕。形容任意胡作非为毫无顾忌

相关词

1. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【恣睢无忌】 恣睢:任意胡为;忌:顾忌,害怕。形容任意胡作非为毫无顾忌

4. 【欺负】 欺诈违背; 欺凌﹐压迫; 犹轻视﹐小看。