句子
在那个战争年代,弥山遍野都是战士们的坟墓。
意思

最后更新时间:2024-08-20 02:48:31

语法结构分析

句子:“在那个战争年代,弥山遍野都是战士们的坟墓。”

  • 主语:“弥山遍野”
  • 谓语:“都是”
  • 宾语:“战士们的坟墓”
  • 状语:“在那个战争年代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :介词,表示时间或地点。
  • 那个:指示代词,指代特定的战争年代。
  • 战争年代:名词短语,指代战争发生的时期。
  • 弥山遍野:成语,形容到处都是,此处指战场上到处都是坟墓。
  • 都是:动词短语,表示全部是。
  • 战士们:名词短语,指参与战斗的士兵。
  • 坟墓:名词,指埋葬死者的地方。

语境分析

句子描述了一个战争年代的悲惨景象,战场上到处都是战士们的坟墓,反映了战争的残酷和生命的脆弱。这种描述在文学作品或历史叙述中常见,用以表达对战争牺牲者的哀悼和对和平的渴望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、战争纪录片或文学作品中的场景,用以传达深刻的情感和思考。句子的语气是沉重的,隐含了对战争的批判和对生命的尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个战争年代,战场上到处都是战士们的坟墓。”
  • “在战争的岁月里,战士们的坟墓遍布山野。”

文化与*俗

句子中的“弥山遍野”是一个成语,源自**古代文学,常用来形容数量多或范围广。这个成语的使用增加了句子的文化深度,反映了中华文化中对战争和生命的深刻思考。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In that war era, the mountains and fields were filled with the graves of soldiers."
  • 日文:"あの戦争の時代、山々や野原は兵士たちの墓でいっぱいだった。"
  • 德文:"In jener Kriegszeit waren die Berge und Felder voller Soldatengräber."

翻译解读

  • 英文:强调了战争年代的普遍性和坟墓的广泛分布。
  • 日文:使用了“いっぱい”来表达“充满”,传达了坟墓的密集和战争的惨烈。
  • 德文:使用了“voller”来表达“充满”,强调了坟墓的数量和战争的影响。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述战争历史、纪念战争牺牲者或反思战争后果的文本中。它不仅描述了一个视觉上的景象,还传达了深刻的情感和哲学思考,即战争对人类生命的巨大破坏和对和平的渴望。

相关成语

1. 【弥山遍野】弥:满;遍:遍及。山上和田野里到处都是。形容数量很多、范围很广、声势很大。

相关词

1. 【坟墓】 埋葬死人的穴和上面的坟头。

2. 【弥山遍野】 弥:满;遍:遍及。山上和田野里到处都是。形容数量很多、范围很广、声势很大。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【战士】 士兵,参加作战的人; 泛指参加正义斗争或从事正义事业的人。