句子
政府在推动经济发展时,需要弃旧迎新,引入新的政策和措施。
意思

最后更新时间:2024-08-19 23:55:38

语法结构分析

句子:“政府在推动经济发展时,需要弃旧迎新,引入新的政策和措施。”

  • 主语:政府
  • 谓语:需要
  • 宾语:弃旧迎新,引入新的政策和措施
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政府:指国家行政机关,负责制定和执行政策。
  • 推动:促进、推进的意思。
  • 经济发展:指经济活动的增长和发展。
  • 需要:表示必要性或要求。
  • 弃旧迎新:放弃旧的,接受新的。
  • 引入:引进、采用。
  • 政策:指政府为实现特定目标而制定的行动方针。
  • 措施:为解决问题或达成目标而采取的具体行动。

语境理解

句子讨论的是政府在经济发展中的角色和责任,强调了政策和措施的创新和更新。这通常发生在经济转型期或面对新挑战时。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调政府在经济管理中的积极作用和创新精神。语气是肯定和鼓励的,传达了一种积极变革的信息。

书写与表达

  • 政府在促进经济成长的过程中,必须摒弃过时的做法,采纳新颖的政策和手段。
  • 为了经济的持续进步,政府应当淘汰陈旧的策略,接纳创新的法规和行动方案。

文化与*俗

句子中的“弃旧迎新”是*传统文化中的一个概念,常在新年或其他节日时提及,意味着告别过去的不良惯,迎接新的开始。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government, in promoting economic development, needs to abandon the old and embrace the new, introducing new policies and measures.
  • 日文:政府は経済発展を促す際、古いものを捨てて新しいものを迎え入れ、新しい政策と措置を導入する必要がある。
  • 德文:Die Regierung muss beim Fördern der Wirtschaftsentwicklung das Alte aufgeben und das Neue begrüßen und neue Politiken und Maßnahmen einführen.

翻译解读

  • 英文:强调政府在推动经济发展中的角色,需要创新和变革。
  • 日文:强调政府在促进经济发展时的必要性和创新性。
  • 德文:强调政府在推动经济发展时的必要性和创新性。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论经济政策、政府角色或经济改革的文本中,强调政府在面对经济挑战时的积极作用和创新精神。

相关成语

1. 【弃旧迎新】丢弃旧人,迎接新人。指爱情不专一。

相关词

1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

2. 【弃旧迎新】 丢弃旧人,迎接新人。指爱情不专一。

3. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

4. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

7. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。