句子
乡里不通导致了信息闭塞,村民们对新技术一无所知。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:38:53

1. 语法结构分析

句子“乡里不通导致了信息闭塞,村民们对新技术一无所知。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主语:“乡里不通”
  • 谓语:“导致了”
  • 宾语:“信息闭塞”

第二个分句:

  • 主语:“村民们”
  • 谓语:“对...一无所知”
  • 宾语:“新技术”

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。

句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 乡里不通:指乡村地区与外界的联系不畅,可能是交通、通讯等方面的问题。
  • 导致了:表示因果关系,即“乡里不通”是“信息闭塞”的原因。
  • 信息闭塞:指信息流通不畅,缺乏外界的新信息。
  • 村民们:指居住在乡村地区的人们。
  • 对...一无所知:表示完全不了解某事物。
  • 新技术:指新近发展或引入的技术。

同义词扩展:

  • 乡里不通:交通不便、通讯不畅
  • 信息闭塞:信息孤岛、信息闭锁
  • 一无所知:全然不知、毫无所知

3. 语境理解

句子描述了一个由于乡村地区与外界联系不畅,导致信息流通受阻,村民们因此对新技术缺乏了解的情况。这种情境可能出现在发展**家或偏远地区,反映了社会发展不平衡的问题。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论乡村发展、教育普及、技术推广等话题。它揭示了信息不对称的问题,强调了改善乡村基础设施和教育资源的必要性。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于乡里不通,信息闭塞现象普遍存在,村民们对新技术缺乏认识。
  • 信息闭塞是由于乡里不通造成的,这使得村民们对新技术一无所知。

. 文化与

句子中“乡里不通”可能反映了某些地区传统的封闭性或保守性。在**文化中,乡村往往被视为传统和保守的代表,而新技术则象征着现代化和进步。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "The lack of communication in the countryside has led to information isolation, and the villagers are completely unaware of new technologies."

日文翻译: 「田舎の通信不通が情報閉塞を招き、村人たちは新技術について全く知らない。」

德文翻译: "Das Fehlen von Kommunikation im Dorf hat zu Informationsisolation geführt, und die Dorfbewohner sind über neue Technologien völlig uninformiert."

重点单词:

  • 乡里不通:lack of communication in the countryside
  • 信息闭塞:information isolation
  • 村民们:villagers
  • 新技术:new technologies

翻译解读: 翻译时,保持了原句的因果关系和信息闭塞的概念,同时准确传达了村民们对新技术无知的状况。

上下文和语境分析: 在不同的语言和文化背景下,信息闭塞和技术无知的主题是普遍的,但具体的表达方式和词汇选择可能会有所不同,以适应目标语言的*惯和语境。

相关成语

1. 【一无所知】什么也不知道。

2. 【乡里不通】乡里:籍贯。旧指不能进出宫门。也指没有作官,朝中没有名籍。

相关词

1. 【一无所知】 什么也不知道。

2. 【乡里不通】 乡里:籍贯。旧指不能进出宫门。也指没有作官,朝中没有名籍。

3. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

4. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

5. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

6. 【闭塞】 堵塞管道~; 交通不便;偏僻;风气不开他住在偏远的山区,那里十分~; 消息不灵通老人久不出门,~得很。